— Смоуки, почему ты не хочешь пускать нас на место преступления?
— Дело не в моем желании, Барри. Совсем. Просто это наш первый шанс увидеть место преступления, совершенного нашим подопечным, нетронутым. Ты же знаешь, что это значит.
Пауза, затем тяжкий вздох.
— Конечно. Могу я хотя бы войти? Ты же знаешь, я ни во что не вляпаюсь.
— Разумеется. Дай-ка мне опять Алана.
— Одну секунду.
— Короче, он рвется на место преступления? — спрашивает Алан.
— Угу. Мы с Келли и Джином через пять минут выезжаем. Встретимся на месте.
— У меня есть ее имя, Смоуки. Шарлотта Росс.
— Спасибо. — Я вешаю трубку.
Шарлотта Росс. Неразборчива в знакомствах — да. С сомнительными моральными принципами — возможно.
Но ни один из этих недостатков не заслуживает пыток, изнасилования и смерти.
Еще я знаю, что не эти недостатки толкают Джека с приятелем на преступления. Упиваться криками и наслаждаться слезами их принуждает другое. Людские пороки они используют только для самооправдания.
38
В восемь утра час пик заканчивается, так что нам удается довольно быстро добраться до дома в Вудленд-Хиллз. Это небольшой одноэтажный кондоминиум, без особого выпендрежа, но довольно милый. Как и все дома в этом районе.
Я припарковываю машину, мы выгружаемся и направляемся к двери, около которой нас ждет Алан.
— А Барри где? — спрашиваю я.
Он показывает на дверь:
— Все еще там.
— А ты заглядывал? — спрашиваю я.