Книги

Босс под елкой

22
18
20
22
24
26
28
30

От птички пахло карамелью и снегом. Глупо, странно, так по-зимнему. Мне не хотелось её отпускать, хотя и что делать с ней — не знал тоже. Идиотская ситуация. Отказался от корпоратива, хотя до этого хотел посмотреть на будущих подчиненных в неформальной обстановке.

Когда увидел её бывшего — думал, что просто размажу на месте. Молодой уродец. Нора — редкое, красивое имя — не сильно его защищала. Так ранило предательство? Можно спать с женщинами, нравиться им, но так и не разобраться в женской душе.

Как-то в далекой молодости после очередной гулянки, выкинув из постели пассий на одну ночь, я высказал возмущенному деду все, что думаю по этому поводу. Тогда он только посмеялся. Посмотрел на меня, как на идиота, и сказал:

— Тебе не нужно понимать всех женщин, хотя тебе стоило бы иметь к ним больше уважения. Есть дешевки. Есть алмазы. И, когда ты найдешь свой алмаз, ты сделаешь все, чтобы он сиял и не тускнел. Даже поймешь то, чего понять никогда не мог.

Возможно, это дико смотрится со стороны. Но я знаю… нет, я хочу узнать эту Нору.

Возвращаюсь из магазина в приподнятом настроении. С птичкой в недоделанной квартире веселее. Набираю номер друга.

— Леднев, пробей мне одного человека, — говорю вместо приветствия, — нет, никакой опасности. С девушкой познакомился. Хватит ржать!

Анатолий на том конце провода хохочет ещё громче.

— Во как! Не успел приехать, — выдает друг, — как уже по бабам!

— Леднев! — в голосе звякает сталь. Друг знает меня хорошо, и поэтому замолкает. — Пробей Романову Нору Андреевну. Блондинка, переводчик с итальянского, двадцать два года.

— Хочешь на работу взять? — Тошка недоумевает.

— Посмотрим, — отвечаю неохотно. Понимаю, что трепаться о птичке сейчас нет желания, — так пробьешь? Я тороплюсь.

— Сделаю, шеф.

В трубке гудки. Подхожу к своей многоэтажке. Элитный район. Лифт. Ключи. Дверь.

— Доставка прибыла! Свежий сыр, хозяйка, принимать будешь, а? — объявляю.

И слышу тишину. Осмотр показывает, что птичка исчезла. На кухне — записка. Почерк дерганый, как будто Нора переживала и торопилась.

«Чезаре, спасибо за заботу и помощь! Вот деньги за лекарства. Понимаю, что за проживание и прием у врача ты не возьмешь. Спасибо. Ты сделал для меня больше, чем кто бы то ни было. Н.»

И приписка ниже на итальянском «Un bel gioco dura poco. — Хорошая игра коротка».

Мой кулак врезается в столешницу. Птичка, ты думаешь, что я играл? Не знаю, что во мне больше — восхищения от её поступка или злости. И на глупый побег — потому что я знаю, что нравлюсь ей. И на несколько оставленных купюр. Серьезно, я нуждаюсь в такой подачке? А для девчонки это большая сумма. Она совсем не богата. Из оговорок понял, что сама Нора даже не из города — из поселка.

Ладно, ладно, птичка. Вовремя я Тошке позвонил. Недолго тебе бегать. Там и поговорим. Но предварительно я хорошенько подергаю твои симпатичные, но ужасно вредные перышки. Вышел я уже из того возраста, когда за девчонками бегать — одно удовольствие.