Книги

Алхимик, который знал истину 2 и 3 часть

22
18
20
22
24
26
28
30

  Сами мы сюсюкаться с ними не собирались, но и встречи с ними избежать не удалось. Поэтому я приказал бойцам держаться рядом друг с другом и быть наготове. Ещё немного понаблюдав за химерами издали, мы двинулись вперёд. Но стоило нам спуститься к ним, как они тут же заволновались и стали озираться, одновременно принюхиваясь. А затем все разом повернулись к нам.

  Мы были обнаружены. А затем эти химеры кинулись на нас всем стадом, мигом утратив весь свой мирный внешний вид. Пришлось отбиваться. Тут мы уже не церемонились, в отличие от бандитов и покрошили химер в фарш.

  В этот момент я наклонился к телу ближайшей химеры и внимательно её осматривал. Но об этих существах нельзя было ничего толком сказать, проведя лишь беглый осмотр. Для того чтобы заполучить хоть какие-то данные, нужно проводить полное вскрытие, а на это у меня нет времени.

- Эх, столько мяса пропадает, - посетовал кто-то. Хорошо, что на мне шлем, и никто не видел моего вытянувшегося лица.

- Ничего, рядовой. В Хизгарде этой живности полно. Ещё успеете удовлетворить своё гастрономическое любопытство, - придав глоссу невозмутимости, комментирую я. - Вместе со всем взводом.

- Макс, сделай доброе дело, заткнись, - услышал я по радио бурчание рядовых. После того как услышал глухой удар по шлему. Видимо перспектива питаться "подножным кормом" не впечатлила разведку. - Если из-за тебя нас заставят эту мерзость жрать...

- А я-то чего? Всего лишь спросил, - протянул он обиженным тоном.

- Макс, не доводи до греха, а? - вмешался ещё один.

- Кхм, разговорчики! Не засоряйте эфир, - прервал я их разборки. Последовала тягостная "минута молчания". - Так уж и быть, местную кухню будете пробовать по желанию. Хотя я и не понимаю, чего вы так испугались, разведка? Судя по всему это помесь крокодила и свиньи. А значит, по вкусу мясо твари будет похожа на смесь говядины и курятины плюс того, чем она питалась при жизни.

- А чем она питалась при жизни, Господин Генерал? - спросил выше упомянутый Макс, за что получил ещё один удар по шлему.

- Уверены, что хотите знать, рядовой? - спрашиваю его.

- Никак нет, сэр, - наконец Макс соображает, что не стоит злить остальных. Наличие шлемов на головах сослуживцев ещё не означает, что под ними нет злых взглядов, не обещающих ничего хорошего.

- Замечательно, рядовой, - добродушно отвечаю я. - Кстати, с этого момента ваш позывной "Болтун".

- Эээ, есть, сэр, - приложил он руку к шлему.

- Доигрался, - буркнул тот, который всё время одёргивал "Болтуна".

- Хм, а вы, рядовой, будете "Кувалдой", - быстро придумал я ему прозвище.

- Есть, сэр, - гробовым тоном последовал ответ.

- Раз уж дело зашло об этом, каждому из вас следует придумать себе позывные, простые и понятные. В бою и на задании использовать их. Звания можно опускать, чтобы не тратить время. Чай не на параде. Вне боя обращаться можно по имени и званию, - напомнил я им новые инструкции. - Когда доберёмся до города и встанем там, сообщите что придумали.

  Ответом мне было молчание. Задал я им задачку. Впрочем, пусть привыкают. Это ещё не единожды спасёт им жизнь. Махнув рукой, я приказал следовать дальше. Тела химер мы оставили на корм птицам и прочим падальщикам, которых в горах должно быть немало.

  Шли мы по ущелью недолго, где-то около часа. За это время мы успели пройти восемь километров, если судить по шагометру, который был у старшего лейтенанта. Благодаря протоптанной тропинке, которая ещё не успела зарасти, с тех пор как ущелье было перекрыто завалом, идти было легко. Тем более в экзоскелете. К тому же сами химеры "поддерживали" её в хорошем состоянии. В том смысле, что постоянно топтались по ней и не давали зарасти. Самих химер мы встретил по пути ещё несколько десятков. Их постигла та же участь что и первых. Нечего оставлять таких хищников неподалеку от людей. Уж слишком выдающиеся у них клыки.