Он застонал. — Серьезно?
— Это не то, о чем ты думаешь.
Я выглядываю в коридор. Блейк все еще сидит на диване в гостиной, сгорбившись, и что-то говорит напряженным голосом. — В ее доме случился пожар, и я привел ее сюда.
— Пожар? Как это случилось?
— А ты как думаешь?
— Только не говори мне, что ты его устроил, чтобы убедить ее прийти, — смеется он.
Я отхожу вглубь столовой, опасаясь, что Блейк услышит, хотя знаю, что это невозможно.
Смех Сандро затихает, и остается лишь тягостная тишина. — Эй, я пошутил.
Я улыбаюсь.
— Ты серьезно? Господи, мать твою. Не могу поверить. Ты устроил чертов пожар?
— Потише, черт возьми. Хочешь разбудить соседей?
Я огрызаюсь. Неужели он забыл, насколько тонкие здесь стены?
— Ты вернулся туда после того, как мы ушли?
— Хм.
Он снова смеется, да так сильно, что хрипит.
— Ты сумасшедший ублюдок. Абсолютно ненормальный. Господи Иисусе. Я могу сказать, что тебе не понравилось, когда она сказала, что уходит.
— У нее нет никакого реального плана, — прорычал я, сохраняя низкий голос. — Она сама накличет на себя беду, если просто встанет и уйдет.
— О, так ты сделал это для ее блага? Точно. Понятно.
— Пошел ты.
Он снова гогочет. — Нет, пожалуйста, просвети меня, чем ты руководствовался.