— Ты сам поедешь в Нью-Йорк и встретишься с нами там. Ты возвращаешься домой, Неро. Как тебе Статен-Айленд
— Не торопись. Похорони своего друга. Увидимся там через два дня. Двадцать восьмого декабря, в полдень. Я позвоню тебе утром и сообщу точный адрес.
Два дня? Да пошло оно все. — Я приеду к тебе сейчас. Где бы ты ни был.
— Ты не слушаешь меня, а тебе нужно, если ты хочешь, чтобы Блейк выжила. Ты сам доедешь до Стейтен-Айленда, и там мы встретимся.
Они не хотят везти меня туда сами. А зачем? Это рискованно. Лайл прав, опасаясь меня, поэтому он хочет, чтобы я сама доставил себя прямо к человеку, который заплатит Лайлу вознаграждение за поиск. — Она не должна быть вовлечена в это. Я пойду туда независимо от того, возьмете вы ее в заложники или нет.
— Мне сказали, что ты хорошо говоришь, но я в этом не уверен. Такое ощущение, что ты кормишь меня дерьмом. Мы оба знаем, что если я отпущу ее, ты заберешь ее и сбежишь.
И убьешь его и всех тех, кого он успел вовлечь в эту самоубийственную миссию.
— Сколько бы они ни предложили тебе заплатить, я заплачу больше.
— Ха-ха-ха. — Он смеется. — Правда?
— Назови свою цену.
— Три миллиона.
— Хорошо.
Он снова смеется. — Я просто издеваюсь над тобой. Мне не нужны твои деньги. Я вижу в этом только начало плодотворных отношений.
— Ферраро никогда не будет с тобой работать. Он не…
— Этот разговор становится скучным. До свидания, Неро. Поезжай осторожно.
Сжимая телефон в руке, я сопротивляюсь желанию выбросить его в окно.
Мне нужно выяснить их маршрут и перехватить их до того, как они доберутся до Нью-Йорка. Если я этого не сделаю, Ферраро убьет меня, и дядя Лайл оставит Блейк себе, а это ни хрена не вариант.
Я открываю карту на своем телефоне и пытаюсь определить их наиболее вероятный маршрут.
Они хотят встретиться через два дня. Самый прямой путь займет двадцать часов, так что у них в запасе достаточно времени. Если они умны, то, скорее всего, спрячутся где-нибудь днем, а поедут ночью, чтобы свести к минимуму вероятность того, что кто-то увидит их заложника.