Мы находим место на оживленной парковке и выходим из машины. Ладонь Роуэна прижимается к моей пояснице, пока мы присоединяемся к остальным гостям, стекающимся внутрь заведения.
Поместье — одно из немногих исторических зданий, разбросанных по всему Даркуотер Холлоу. Оно прекрасно, с искусно вырезанными деревянными потолками, художественными изображениями библейских сцен на стенах и большим бальным залом, где будет проходить ужин и аукцион.
Когда мы с Роуэном входим внутрь, бальный зал уже заполнен людьми. Только через мгновение я замечаю сестру и мать Бретта на другом конце комнаты.
Они окидывают меня взглядом, словно не могут поверить, что я осмелилась показаться здесь. Я им никогда не нравилась. Не нравилась я и остальным членам семьи Бретта. Его отец всегда был сердечен, но он мэр. Он должен изображать дружелюбие перед своими избирателями. Я никогда не заблуждалась, думая, что он рад тому, что его сын встречается со мной.
Я игнорирую их и следую за Роуэном к назначенному нам столику.
Как только я вижу людей, которые будут сидеть с нами, мой желудок переворачивается.
Здесь четыре пары. Троих из них я знаю лишь мельком, а четвертая пара — Джеймс и Сара — учились в моем классе в старшей школе. Однажды Сара взяла мою одежду, пока я принимала душ в раздевалке для девочек, и спрятала ее под скамейкой далеко от моего шкафчика. Мне потребовалось всего пять минут, чтобы найти их, но я провела эти минуты, представляя, что мне придется выйти в коридор в одном лишь полотенце, и та паника, которую я испытала, осталась со мной на долгие годы.
Она бросает на меня холодный взгляд, когда мы с Роуэном занимаем свои места.
От раздражения у меня на затылке появляется колючка. Прошло уже много лет, но у нее все еще есть ко мне претензии.
Я осматриваю три пожилые пары за столом. От них тоже веет холодом, они посылают нам несколько кивков и тонких улыбок. Две женщины отводят взгляд, когда я пытаюсь установить зрительный контакт.
Так, что происходит? Я обслуживала этих людей только в Frostbite, и не припомню, чтобы кто-то из них был со мной особенно груб.
Может, дело в том, что на мне надето?
Я опускаю взгляд на свое платье.
Роуэн наклоняется ко мне и шепчет, — Единственное, что мы могли бы получить за худшим столом, — это если бы нас посадили с Эбигейл и ее мужем.
Я наклоняю голову в его сторону. — Что ты имеешь в виду?
— Двое парней, сидящих напротив нас, — друзья мужа. Я видел, как они гуляют вместе.
— Не повезло, — бормочу я.
Это не самое лучшее начало нашего вечера. Я знаю, что цель Роуэна — получить новых клиентов для своего бизнеса взамен тех, которых они с Сэмом недавно потеряли, и пары за нашим столиком — идеальное место для начала. Но как Роуэн сможет убедить их работать с ним, если они даже не захотят с нами поздороваться?
Я должна помочь ему. Он новичок в этом городе, а я — нет, и я знаю, что если он сможет завоевать расположение людей, сидящих с нами, то это запустит цепную реакцию. Если и есть что-то хорошее в мельнице слухов Даркуотер-Холлоу, так это то, что они ходят в обе стороны.