– Он самый, демон средней руки, – обнимая Полину, ответил высокий брюнет с необычными васильковыми глазами, статный и элегантный. В его красоте было что-то дьявольское, но именно эта загадочность и порочность притягивали как магнит.
Бедняжка Полли так опешила от моего «подарка-сюрприза», что не могла справиться с нахлынувшими чувствами, и Вадим продолжил в шутливом тоне:
– Вы, сударыня, от счастья онемели или русский забыли?
– Пожалуй, это счастье меня забыло, – нежно улыбаясь, промолвила наконец Полина.
– Ну, тогда шампанского!
Примечания
1
2
3
В переводе с английского – «темно-синий».
4
5
А. С. Пушкин.
6
В переводе с итальянского – «сладкая жизнь».
7