Александр Клюквин

Классика зарубежного рассказа № 1Сборник
В данной аудиокниге вас ждут аудиоверсии лучших произведений признанных классиков зарубежной литературы конца XIX – начала XX веков. А более подробно познакомиться с творчеством авторов альманаха «Классика зарубежного рассказа» вы сможете, прослушав их произведения, изданные отдельными сборниками в серии аудиокниг «Союз-классика».Оноре де Бальзак «Обедня безбожника» (переводчик Н.Столяров). Аудиоверсия повести, являющейся частью многотомного труда Бальзака, отражающего «картину нравов» его времени и получившего название «Человеческая комедия».Эдгар Аллан По «Происшествие в Скалистых горах» (переводчик Михаил Энгельгардт). Мистер Бедлоу, джентльмен, замечательный во всех отношениях, любил в одиночестве бродить среди унылых холмов, получивших громкое название «Скалистые горы». В один из дней Бедлоу, как всегда, отправился на прогулку и пропал. Неожиданное появление мистера Бедлоу и его рассказ о том, что случилось с ним во время путешествия, повергли всех в шок…Эмиль Золя «Большой Мишу» (переводчик Б.Гимельфарб). Аудиоверсия одной из новелл вождя и теоретика так называемого натуралистического движения Эмиля Золя из цикла «Новые сказки Нинон».Ги де Мопассан «Ребенок» (переводчик С.Иванчина-Писарева). Жак Бурдильер слыл прожигателем жизни и сластолюбцем. Однажды он поклялся, что никогда не женится, но неожиданно изменил свое мнение. Случилось это внезапно, летом, во время отдыха на море…Артур Конан Дойл «Пять апельсиновых зерен» (переводчики Н.Мазуренко, Г.Чарский). Очередная детективная история о приключениях Шерлока Холмса и Доктора Ватсона. Им предстоит разгадать тайну загадочных смертей, каким-то образом связанных с апельсиновыми зернами, которые каждая из жертв получала незадолго до гибели.Кнут Гамсун «Дама из Тиволи» (переводчики Константин Бальмонт, Александр Блок). Вам предстоит знакомство с творчеством замечательного норвежского писателя Кнута Гамсуна, вдохновенного певца природы и любви, тонкого психолога, мастерски воспроизводившего сложный и противоречивый мир душевных переживаний человека.Герберт Джордж Уэллс «Бабочка» (переводчик Д.Носович). Кто бы мог подумать, что разногласия в квалификации насекомых могут стать причиной вражды между профессорами-энтомологами и подчинить всю их жизнь поиску доказательств неправоты друг друга.Теодор Драйзер «Сельский врач» (переводчик М.Волосов). В одном из своих очерков Драйзер заявил: «В жизни, которая прошла передо мною, я не мог уловить никакого смысла». Быть может, писатель действительно не заметил смысла прожитого полвека, но он увидел человека своего времени, увидел через этого человека эпоху – и передал ее. И аудиоверсия данного рассказа из сборника «Двенадцать американцев» лишнее тому подтверждение.Джек Лондон «Неожиданное» (переводчик Т.Озерский). Жизнь современного человека тяготеет к застывшим формам, а развитие цивилизации усиливает это тяготение, и потому в жизни нашей преобладает обыденное, а неожиданное случается редко. Но вот неожиданное происходит. И тогда неприспособленные погибают. Они не видят того, что не явно, не умеют принимать внезапных решений и теряют голову, попадая в новую, непривычную колею.©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Алиса в стране чудес (спектакль)Льюис Кэрролл
«Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла уже многие годы в числе самых любимых книг во всем мире. В англоязычных странах эта волшебная сказка занимает одно из первых мест по количеству упоминаний, цитат и ссылок. Да и у нас все дети знают, что «от уксуса – куксятся, от горчицы – огорчаются, от лука – лукавят, от вина – винятся, а от сдобы – добреют…»Мы предлагаем совершить еще одно путешествие в чудесную страну, в которой Мартовский заяц приглашает всех на чаепитие, Королева червей устраивает соревнования по игре в крокет, а в доме Герцогини обитает улыбчивый Чеширский кот. © перевод Н. Демурова©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Самые смешные басниИван Крылов
В отличие от своих предшественников-баснописцев, Крылов не ставит во главу угла басен мораль. Его басни – это сатирические сценки, маленькие комедийные спектакли, тесно связанные с русскими пословицами, поговорками и сказками, благодаря чему произведения И.А.Крылова такие живописные, яркие и подлинно народные. Педагоги и ведущие специалисты по развитию детей советуют родителям начинать читать и объяснять басни детям как можно раньше, начиная уже с двухлетнего возраста. Это не только помогает расширить словарный запас ребенка, но и способствует тренировке памяти, а следовательно, в дальнейшем ребенку будет намного легче общаться со сверстниками и учиться в школе.Лисица и виноградСтрекоза и муравейКвартетВорона и ЛисицаМартышка и очкиВолк на псарнеКот и ПоварЛебедь, Щука и РакСлон и МоськаКукушка и ПетухВолк и ЯгненокВолк и КотОбозСобачья дружбаВолк и журавльЛев на ловлеСлон на воеводствеЛевЛисты и корниМирская сходкаСобака и ЛошадьВолки и ОвцыДве собакиТришкин кафтанКомар и ПастухЗеркало и ОбезьянаСвиньяСкворецОсел и СоловейПрохожие и СобакиБелкаМуха и ПчелаПетух и Жемчужное зерноТрудолюбивый медведьЛев и ЛисицаМышь и КрысаКрестьянин и РаботникЧиж и ГолубьОсел и МужикЛев и КомарЛисица и ОселСвинья под ДубомДве БабочкиСиницаЛарчикВолк и Лисица©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Старик Хоттабыч (спектакль)Лазарь Лагин
Увлекательная повесть-сказка о приключениях «прославленного во всех четырех странах света» джинна Гассана Абдурахмана ибн Хоттаба и юного пионера Вольки Костылькова давно полюбилась детям нашей страны. О веселом старике и его друзьях не раз снимали фильмы и ставили спектакли. На этом диске слушатель найдет новую инсценировку истории о похождениях доброго чудака Хоттабыча, осуществленную известными российскими артистами. © Л. Лагин (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Детские рассказы для внеклассного чтенияСборник
Каждый школьник рано или поздно сталкивается с таким понятием, как «внеклассное чтение». Чаще всего это происходит уже в первом классе, когда учитель просит детей принести в школу книгу с любимой сказкой и пересказать ее. В дальнейшем круг произведений расширяется, и дети вместе с родителями, вооружившись списками литературы, начинают бесконечные, а иногда и безрезультатные хождения по магазинам в поисках той или иной книги. С выходом аудиосборника «Детские рассказы для внеклассного чтения» обо всех этих «хождениях по мукам» можно забыть. Ведь в одной книге собраны практически все произведения, рекомендованные для внеклассного чтения в начальной и средней школе.Леонид Андреев «Кусака»Иван Бунин «Танька»Иван Бунин «Антоновские яблоки»Аркадий Гайдар «Чук и Гек»Аркадий Гайдар «Голубая чашка»Всеволод Гаршин «Сигнал»Максим Горький «Дед Архип и Ленька»Максим Горький «Макар Чудра»Борис Житков «Про слона»Борис Житков «Мангуста»Владимир Короленко «Приемыш»Николай Лесков «Левша»Дмитрий Мамин-Сибиряк «Серая Шейка»Леонид Пантелеев «Честное слово»Иван Тургенев «Муму»Антон Чехов «Каштанка»Антон Чехов «Лошадиная фамилия»©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Татарские сказкиСборник
В данный сборник вошли лучшие сказки и легенды крымских татар. В них звучат отголоски богатой фантазии Шахеразады и сочного юмора Декамероновской Италии. Рядом с колоритными фигурами местного фольклора соседствуют герои мусульманского и средневекового христианского населения Крыма. Действие сказок разворачивается не только в Крыму, но и в Средней Азии и в Египте. Да и как могло быть иначе на самом стыке морских дорог с караванными путями?Начиная с Пушкина, татарские сказки и легенды неоднократно появлялись в русской литературе, то «встроенные» в поэмы и повести, то включенные в крымские очерки и «впечатления». Сказки, аудиоверсия которых представлена в данном сборнике, по сути, первое самостоятельное издание, включившее в себя запись текстов южнобережских сказителей, которые, унаследовав богатые поэтические традиции прошлого, являлись подлинными носителями национальной культуры Крыма. Мы не знаем, как сложилась дальнейшая судьба Мустафы Топала, Хатидже Умера, Мемета Мурзатаева, Исляма Халиль Демпрджи, Ахтотай Хурберддина, Эмира Усейн Ибраимова, Абибула Софу, Юнуса Казака и Фатьмы Хайбуллы – сказителей, чьи сказки представлены на этом диске, но нам кажется, что они заслужили того, чтобы их имена не были забыты. Эта аудиокнига – дань их памяти.МУСТАФА ТОПАЛСказка о Бекри МустафеСказка о воре Амете и карманщике МеметеХАТИДЖЕ УМЕРСказка о грозном хане и Лухман-ХекимеСказка о мудром ишакеИСЛЯМ ХАЛИЛЬ ДЕМПРДЖИСказка о бедном дровосеке и чудесном талисманеАХТОТАЙ ХУРБЕДДИНСказка о Хаджи Тильки и правоверных пилигримахСказка об Усеине сыне АсанаСказка о трех талисманахЭМИР УСЕИН ИБРАИМОВСказка о мудрой девушкеАБИБУЛА СОФУСказка о чабане и ханеМЕМЕТ МУРТАЗАЕВСказка о Кульбасты батраке и о Косе-богачеЮНУС КАЗАКСказка о трех искателях счастьяФАТЬМА ХАЙБУЛЛАСказка о щедром хане и Мустафе-МуждабеЛЕГЕНДЫЛегенда об Арзы-хызЛегенда о золотой колыбелиЛегенда об Аюдаге©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
СказкиЯкоб и Вильгельм Гримм
Братья Гримм, Якоб и Вильгельм, прожили скромную жизнь. Они рано потеряли родителей и сполна познали все тягости непосильного труда и материальных невзгод. Только благодаря своей тетке братья смогли закончить обучение, к которому всегда проявляли блестящие способности. В библиотеках разных городов братья находили забытые рукописи, старинные книги, собирая буквально по крупицам «дремавшую в тени милую сердцу мудрость старины». В 1812 и 1815 годах братья Гримм опубликовали два тома своих знаменитых «Детских и семейных сказок», в которые вошли более двухсот народных сказок и десять так называемых «детских легенд». И в их числе:Бременские музыканты Заяц и еж Король Дроздобород Гензель и Гретель Храбрый портняжка Сладкая каша Таинственные человечки Гном-тихогром Муженек и женушка Беляночка и Розочка Золотой гусь©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Коран (в стихотворном переводе Т. Шумовского)Автор Неизвестен
Издается по благословению Председателя Совета Муфтиев России Муфтий Шейха Равиля Гайнутдина.Скан текста (blagoslovenie_Muftiya.pdf) пастырского благословения Председателя Совета Муфтиев России на выпуск звуковой записи чтения текста Священного Корана на русском языке по стихотворному переводу Т.А. Шумовского, вы можете скачать на сайте www.litres.ru на странице аудиокниги Коран (в стихотворном переводе Т. Шумовского)."Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны...."В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску звуковой записи чтения Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены.Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедческой традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.© Т. Шумовский (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Летучий корабльСборник
По-разному приходят в нашу жизнь сказки. Но все же для большинства из нас знакомство со сказкой неразрывно связано с детством и мамой, читающей нам на ночь, при приглушенном свете ночника. И вслед за маминым голосом, мы смело летим на ковре-самолете, преодолеваем огромные расстояния при помощи сапог-скороходов и пируем за столами, накрытыми скатертями-самобранками. И все это ради того, чтобы потом, много лет спустя, став взрослыми и привыкнув к вещам отнюдь не сказочным, однажды вечером теперь уже со своими детьми отправиться в мир чудес и волшебства. Надеемся, аудиокнига «Летучий корабль» сможет стать вам в этом путешествии надежным помощником.В сборник вошли сказки:Иван меньшой – разумом большойМатюша ПепельнойИван, вдовий сынЛетучий корабльПро глупого змея и умного солдатаДва братаНерассказанный сонВолшебное кольцо©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Русские народные сказки 3Сборник
В аудиокниге представлены знаменитые русские народные сказки.Мужик и медведьЛиса исповедницаМаша и медведьОб Ерше ЕршовичеКак барин коней высиживалГимякин судМарья МаревнаСолдат и смертьЗолотая гораЗолотая рыбкаСкатерть, баранчик и сумаТри зятяБелая уточкаМорозкоГуси-лебеди
...ещё
Приключения пчелки МайиВольдемар Бонзельс
Написанная в 1912 году книга получила мировую известность благодаря японским аниматорам, снявшим в 1975-м мультсериал «Приключения пчелки Майи». Аниме было переведено на множество языков, в России сериал был показан в девяностые годы прошлого века. Мультфильм пользовался огромной популярностью, надеемся, что такой же успех ждет и одноименную аудиокнигу.Молодая пчела Майя заскучала в душном и темном улье и решила сбежать, чтобы исследовать огромный мир за пределами родного дома. Во время своего опасного путешествия Майя находит много новых друзей, попадает в плен к злым шершням и узнает об опасности, угрожающей ее родному улью. Майе удается совершить побег из заключения и предупредить пчел о грозящей им опасности…©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Back in the U.S.S.R. Подлинная история рока в РоссииАртемий Троицкий
*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ТРОИЦКИМ АРТЕМИЕМ КИВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ТРОИЦКОГО АРТЕМИЯ КИВОВИЧА.Впервые книга «Back in the U.S.S.R.» была опубликована в 1987 году в Англии. В последующие годы ее выпустили в США, Японии и нескольких европейских странах. И лишь спустя двадцать лет книга «Назад в СССР: Подлинная история рока в России» была издана в России. Эта книга не энциклопедическая и даже не аналитическая. Практически все, что описано в ней, базируется на личном опыте тех, кто делал историю советского рока. Эта книга – не просто яркий и живой отчет о тяготах и испытаниях российских музыкантов 80-х годов прошлого века; это также рассказ о доселе не описанной социальной революции, отраженной сквозь призму рок-музыки. «Квадро», «АВИА», «Пикник» – для нового поколения эти рок-группы, равно как и имена Алексея Козлова, Александра Градского или Жанны Агузаровой, практически ничего не значат. А группы «Машина времени» или «Браво» воспринимаются как «оркестр Утесова» из 70-х. А ведь каких-то двадцать-тридцать лет назад они были кумирами миллионов. Рок был для них религией, криком свободы и оружием сопротивления. Рок преследовали власти – он был опасен. Рок не продавался – он был бескорыстен. За двадцать лет наша страна изменилась неузнаваемо. Новая музыка тоже стала другой: музыкой изначально свободных людей, а не людей, отчаянно пытающихся утвердить свою свободу.© А. Троицкий©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Сколько глаз у стрекозы?Виталий Танасийчук
Множество разных животных обитает на земле, и каждое живет по-своему и по-своему видит. Давай приглядимся к ним повнимательнее и посмотрим – какие у них бывают глаза.© Танасийчук В.Н., 2015© ООО Издательство «АСТ», 2015© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2015
...ещё
Сколько стоит человек?Дарио Салас Соммэр
Считается, что современные технические, научные и материальные успехи наглядно демонстрируют достижение человечеством очень высокого уровня цивилизации. Но что при этом происходит с внутренним миром человека? Как быть с тем, что его деятельность нарушает экологический баланс? И человек ли это на самом деле или просто биологический робот?В данной аудиокниге философа и ученого Дарио Саласа Соммэра современная цивилизация предстает в неприкрытом и неприглядном виде. В начальных главах автором приводятся философские и научные концепции, а также обзор впечатляющего списка бедствий, терзающих в наши дни человечество и свидетельствующих о драматической ситуации в нашем «цивилизованном» мире.Для выхода из экологического и нравственного кризиса Дарио Салас предлагает использовать практическую философию, в основе которой лежит принцип соблюдения всеобщих законов Природы. Эти знания являются основой для истинной эволюции человека и позволяют встать на путь личного совершенствования, развить свой внутренний мир, повысить уровень сознания и добиться в жизни настоящего успеха.
...ещё
Практика повышения уровня сознанияДарио Салас Соммэр
Эта книга содержит дополнительный материал в виде ПДФ-файла, который вы можете скачать на странице аудиокниги на сайте после её покупки.Аудио книга «Практика повышения уровня сознания», прежде всего, позволяет повысить обычный уровень сознания, победить стресс и тревогу, научиться эффективно разрешать проблемы, достигать расслабления, создать неизменное внутреннее "Я". Помимо научных объяснений в книге содержится ряд простых практических упражнений, которые под силу любому человеку. Правильно следуя методу повышения уровня сознания можно достичь счастья и жить полной жизнью развитого и зрелого человека, сознательно принимающего решения, а не плывущего по течению.
...ещё
Наука ЛюбвиДарио Салас Соммэр
В этой аудиокниге автор прямо и беспристрастно показывает различия между истинной и ложной любовью. Разрывая пелену социальных фантазий, он утверждает, что истинной любви нужно всерьез учиться и предлагает использовать в своей жизни науку любви, основанную на древней герметической мудрости.
...ещё
Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 969-1001Сборник
Переводчик, создавая эти сказки исключительно для взрослой аудитории, остался верен своей цели показать русскому читателю «Книгу тысячи и одной ночи» в её оригинальном виде, включая непристойные фрагменты. В арабских сказках, как и в фольклоре других культур, все вещи называются открыто, и многие детали, которые могут показаться скабрёзными с нашей точки зрения, не несут порнографического подтекста; они скорее представляют собой грубую шутку, чем явную непристойность.
Сказка о Камар-аз-Замане и жене ювелира (ночи 969-978) треки 1-10
Рассказ об Абд-Аллахе ибн Фадиле (ночи 978-989) треки 11-22
Рассказ о Маруфе-башмачнике (ночи 989-1001) треки 23-35
Рассказ о царе Шахрияре и Шахразаде (заключение) трек 36
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 918-968Сборник
История изучения переводов «Книги тысячи и одной ночи» в России может быть изложена очень кратко. До Великой Октябрьской революции в России не существовало переводов с арабского языка. В период с 1929 по 1938 год был выпущен восьмитомный русский перевод «Книги», осуществленный Михаилом Александровичем Салье под редакцией академика Игнатия Юлиановича Крачковского на основе калькуттского издания. Переводчик и редактор стремились сохранить как содержание, так и стиль оригинала, насколько это было возможно. Лишь в тех случаях, когда точная передача текста противоречила нормам русской литературной речи, от этого принципа приходилось отступать.
Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 918-930) треки 1-13
Сказка об Абу-Кире и Абу-Сире (ночи 930-940) треки 14-24
Сказка об Абд-Аллахе земном и Абд-Аллахе морском (ночи 940-946) треки 25-31
Сказка об Абу-ль-Хасане из Омана (ночи 946-952) треки 32-38
Рассказ об Ибрахиме и Джамиле (ночи 952-959) треки 39-45
Рассказ об Абу-ль-Хасане из Хорасана (ночи 959-963) треки 46-50
Сказка о Камар-аз-Замане и жене ювелира (ночи 963-968) треки 51-56
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 867-917Сборник
Отрицательное восприятие «Тысячи и одной ночи» со стороны реакционно настроенных арабских филологов XIX века негативно сказалось на судьбе её печатных изданий. Научный критический текст «Ночей» до сих пор не создан; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и многократно перепечатанное позже, основывается на так называемой «египетской редакции». В булакском тексте язык сказок был значительно переработан анонимным «ученым» богословом; редактор стремился привести текст в соответствие с классическими нормами литературного языка. В меньшей степени влияние обработчика заметно в калькуттском издании, изданном английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания легли в основу современных переводов «Книги тысячи и одной ночи».
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894) треки 1-28
Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896) треки 29-31
Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899) треки 32-35
Сказка о Джаллиаде и Шимасе (ночи 899-917) треки 36-54
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Сказки тысячи и одной ночи. Ночи 816-866Сборник
В родной стране сказок Шахразады к ним на протяжении веков относились по-разному в зависимости от социальных слоев. Если среди широких масс народа сказки всегда пользовались огромной популярностью, то представители мусульманской схоластической науки и духовенства, охраняющие «чистоту» классического арабского языка, неизменно высказывались о них с явным презрением. Еще в X веке ан-Надим, упоминая «Тысячу и одну ночь», пренебрежительно отмечал, что она написана «жидко и нудно». Тысячу лет спустя у него нашлись последователи, которые называли этот сборник пустой и вредной книгой, предсказывая ее читателям всевозможные несчастья. Однако представители прогрессивной арабской интеллигенции смотрят на сказки Шахразады иначе. Признавая их значительную художественную и историко-литературную ценность, литературоведы арабских стран глубоко и всесторонне исследуют это произведение.
Сказка о Хасане басрийском (ночи 816-831) треки 1-16
Сказка о рыбаке Халифе (ночи 831-845) треки 17-31
Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 845-863) треки 32-50
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 863-866) треки 51-54
Исполняет: Александр Клюквин
© перевод М. Салье (наследники)
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Продюсер: Владимир Воробьев
...ещё