LostRocker

Смерть у порогаБаркли Линвуд
У себя на родине сказки Шахразады в различных социальных слоях издревле воспринимались по-разному. Если среди широких народных масс сказки всегда пользовались огромной популярностью, то представители мусульманской схоластической науки и духовенства, сторонники «чистоты» классического арабского языка, неизменно относились к ним с явным презрением. Уже в X веке ан-Надим, упоминая о «Тысяче и одной ночи», с пренебрежением отмечал, что она написана «жидко и нудно». Тысячу лет спустя у него также нашлись последователи, которые считали этот сборник пустой и вредной книгой, предрекая ее читателям всевозможные беды. В отличие от них, представители прогрессивной арабской интеллигенции по-другому смотрят на сказки Шахразады. Признавая в полной мере значительную художественную и историко-литературную ценность этого произведения, литературоведы арабских стран углубленно и всесторонне его изучают.
Сказка о Хасане басрийском (ночи 816-831) треки 1-16
Сказка о рыбаке Халифе (ночи 831-845) треки 17-31
Рассказ о Масруре и Зейн-аль-Мавасиф (ночи 845-863) треки 32-50
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 863-866) треки 51-54
...ещё