- Главная
- Джек Лондон
Джек Лондон

Жена короляДжек Лондон
В давние времена, когда Север только начинал свое существование, социальные и гражданские добродетели были редкостью и довольно простыми. Когда домашние заботы становились слишком тяжелыми, а тихая грусть у камелька перерастала в постоянный протест против мрачного одиночества, южные искатели приключений, не имея лучшего выбора, соглашались на установленную цену и получали в жены туземных женщин. Для женщин это было, скорее, предвкушением небесного счастья, поскольку, надо признать, белые проходимцы относились к ним лучше и заботились о них больше, чем их краснокожие соперники. Белые, в свою очередь, тоже были довольны такой сделкой; радовались и индейцы. Продавая своих дочерей и сестер за шерстяные одеяла и устаревшие ружья, обменяв свои теплые меха на тонкий коленкор и плохой виски, дети природы вскоре и беззаботно умирали от истощения и других болезней, связанных с благодатью высшей цивилизации…
...ещё
Враг всего мираДжек Лондон
«Сайлэс Беннерман наконец поймал Эмиля Глюка, ученого-магистра и архиненавистника человечества. Исповедь Эмиля Глюка, которую он произнес перед казнью на электрическом стуле, проливает свет на множество загадочных событий, которые потрясали мир с 1933 по 1941 год. Лишь после публикации всех этих удивительных документов мир узнал о тесной связи между убийствами португальского короля и королевы и убийствами сотрудников нью-йоркской полиции. Несмотря на ужасные поступки Эмиля Глюка, невозможно не испытывать жалости к этому бедному неудачнику и непризнанному гению. Эта сторона его жизни оставалась неизвестной до настоящего времени, но благодаря его исповеди, а также множеству обнародованных фактов и материалов, мы можем получить четкое представление о его моральном состоянии и понять, под влиянием каких обстоятельств он в итоге стал таким ужасным чудовищем…»
...ещё
Мужество женщиныДжек Лондон
Волчья морда с печальными глазами, покрытая инеем, раздвинула края палатки и просунулась внутрь.
– Эй, Сиваш! Убирайся, дьявольское отродье! – закричали в унисон жильцы палатки. Беттлз ударил собаку по морде оловянной миской, и голова сразу пропала. Луи Савой закрепил брезентовое полотно, закрывающее вход, и, опрокинув ногой горячую сковороду, стал согревать над ней руки…
...ещё
Убить человекаДжек Лондон
Дом освещали лишь тускло мерцающие ночники, но она уверенно двигалась по хорошо знакомым большим комнатам и просторным залам, тщетно ища недочитанную книгу стихов, которую накануне куда-то положила и вспомнила только сейчас. Войдя в гостиную, она включила свет. Он осветил ее фигуру в легком домашнем платье из бледно-розового шелка, отделанном кружевами, в которых терялись ее обнаженные плечи и шея. Несмотря на поздний час, на ее пальцах все еще сверкали кольца, а пышные золотистые волосы были уложены в прическу. Женщина была очень привлекательна и грациозна. На тонко очерченном овальном лице с алыми губами и нежным румянцем светились голубые глаза, изменчивые, как хамелеон: они то широко раскрывались, выражая девичью невинность, то становились жестокими, серыми и холодными, а порой в них вспыхивало что-то дикое, властное и упрямое…
...ещё
Неслыханное нашествиеДжек Лондон
«Раздор между Китаем и остальным миром достиг своей высшей точки в 1976 году. Пришлось из-за этого даже отложить празднование двухсотлетия американской свободы. И в других странах по той же причине спутались, смешались и были отложены на неопределенное время различные начинания.Мир внезапно очнулся и сразу увидел грозящую ему опасность, а между тем уже в течение по крайней мере семидесяти лет все неприметно вело к этой трагической развязке. Корни события, взволновавшего теперь весь мир, уходили в далекое прошлое, к 1904 году…»
...ещё
Осада «Ланкаширской королевы»Джек Лондон
Вероятно, самым сложным моментом в работе нашей рыбачьей патрульной службы стал случай, когда нам с Чарли Ле Грантом пришлось в течение двух недель осаждать большое четырехмачтовое английское судно. В конце концов, это стало для нас настоящей математической задачей, и лишь случайность помогла нам успешно ее решить…
...ещё
Уловка ЧарлиДжек Лондон
«Быть может, свой самый смешной и в то же время самый опасный подвиг наш рыбачий патруль совершил в тот день, когда мы одним махом захватили целую ораву разъяренных рыбаков.Чарли называл эту победу богатым уловом, и хотя Нейл Партингтон говорил о хитрой уловке, я думаю, Чарли не видел тут разницы, считая, что оба слова означают «выловить», «захватить». Но будь то уловка или улов, а эта схватка с рыбаками стала для них настоящим Ватерлоо, ибо то было самое тяжелое поражение, какое когда-либо нанес им рыбачий патруль, – и поделом: ведь они открыто и нагло нарушили закон…»
...ещё
Желтый платокДжек Лондон
«– Конечно, это не мое дело, дружище, – сказал Чарли, – но ты зря решил устроить последнюю облаву. Не раз ты оказывался в опасных ситуациях, сталкивался с серьезными людьми, и пока что у тебя все в порядке, – будет обидно, если в конце что-то случится с тобой. – Но как же обойтись без последней облавы? – возразил я с юношеской самоуверенностью. – Ты же знаешь, все имеет свой конец. И если так, одна из моих облав должна стать последней, тут уж ничего не поделаешь…»
...ещё
Осколок третичной эпохиДжек Лондон
«…С самого начала я снимаю с себя ответственность. Не я, а он создал все это, и я не намерен отвечать за его рассказ. Обратите внимание, я делаю эти предварительные оговорки, чтобы никто не сомневался в моей честности. Я женат, достиг определенного положения, и, чтобы не опорочить доброе имя людей, чье уважение я имел честь заслужить, и не навредить нашим детям, я не могу рисковать, как когда-то, с юношеским легкомыслием и беспечностью утверждая то, в чем не уверен. Таким образом, повторяю, я умываю руки, снимаю с себя всякую ответственность за этого Нимрода, могучего охотника, этого нескладного, веснушчатого, голубоглазого Томаса Стивенса…»
...ещё
Золотой макДжек Лондон
У меня есть маковое поле. Это значит, что благодаря милости божьей и благосклонности издателей, я имею возможность ежемесячно выплачивать джентльмену духовного звания известную сумму в золоте, за что он предоставляет мне право владения определённым участком макового поля. Это поле расположено на склонах холма Пьедмонта. Внизу раскинулся весь мир. Неподалеку, за серебристыми водами залива, дымит своими трубами Сан-Франциско, который стоит на множестве холмов, как второй Рим. Гора Тамалпайс мощным плечом устремляется в небо, а на полпути находятся Золотые Ворота, где часто собираются морские туманы. С макового поля наше зрение часто улавливает сверкающую синеву Тихого океана и множество пароходов, которые бесконечно приходят и уходят…
...ещё
Белые и желтыеДжек Лондон
«Залив Сан-Франциско так огромен, что штормы, которые на нем свирепствуют, для океанского судна подчас страшнее, чем самая яростная непогода на океане. Какой только рыбы нет в этом заливе, и какие только рыбачьи суденышки с командой из лихих удальцов на борту не бороздят его воды! Существует много разумных законов, призванных оберегать рыбу от этого пестрого сброда, и специальный рыбачий патруль следит, чтобы законы эти неукоснительно соблюдались. Бурная и переменчивая судьба выпала на долю патрульных: часто терпят они поражение и отступают, не досчитавшись кого-нибудь из своих, но еще чаще возвращаются с победой, уложив браконьера на месте преступления – там, где он незаконно закинул свои сети…»
...ещё
В бухте ЙеддоДжек Лондон
Он где-то на Театральной улице его потерял. Он помнил, как довольно грубо пробирался сквозь толпу на мосту, который пересекает один из каналов, разрывающих эту шумную улицу. Возможно, какой-то ловкий карманник с раскосыми глазами сейчас радуется пятидесяти с лишним иенам, которые были в его кошельке. Потом он подумал: возможно, он просто его потерял, потерял по неосторожности. С безнадежным видом он в двадцатый раз обшаривал все свои карманы в поисках пропавшего кошелька. Его там не было. Рука осталась в пустом кармане, и он горестно взглянул на вертлявого и кричащего содержателя ресторана, который в ярости вопил…
...ещё
На берегах СакраментоДжек Лондон
«Худенький мальчик тонким пронзительным голосом распевал эту морскую песню, которую во всех частях света горланят матросы, выбирая якорь, чтобы двинуться в порт Фриско. Это был обыкновенный мальчуган, он никогда и моря-то в глаза не видел, но всего в двухстах футах от него – только спуститься с утеса – бурлила река Сакраменто. Малыш Джерри – так звали его, потому что был еще старый Джерри, его отец; от него-то и слышал Малыш эту песню и от него же унаследовал ярко-рыжие вихры, задорные голубые глаза и очень белую, усыпанную веснушками кожу…»
...ещё
«Повесть о Кише» и рассказыДжек Лондон
«Повесть о Кише» – это рассказ Джека Лондона, впервые опубликованный в январе 1904 года. Киш был сыном великого охотника, которого в его племени хорошо знали и уважали. Когда мальчику исполнилось тринадцать, вдохновлённый историями о мастерстве своего отца, он обратился к старейшинам деревни. Киш заявил, что станет великим охотником и принесёт своему народу много мяса. Его высмеяли и отпустили. Однако Киш воспользовался магией разума и поднялся от самого бедного иглу до вождя деревни. На протяжении многих лет его народ жил в счастье.
В аудиокнигу также включены рассказы писателя:
Повесть о Кише
Сцапали
Польза сомнения
Беспримерное нашествие
Кости Кахекили
Исповедь Элис
Берцовые кости
Дитя воды
...ещё
Замужество Лит-ЛитДжек Лондон
Старый вождь племени рассчитывает на значительные выгоды от союза своей семнадцатилетней дочери, прекрасной Лит-Лит. Ему представляется шанс, когда к девушке проявляет интерес управляющий факторией — человек с высоким статусом в этих местах. Индеец и белый договариваются о приданом, которое должен будет выплатить жених, но хитрый отец замышляет обмануть его. Однако, вождь не учитывает, что у его дочери есть собственное мнение о браке.
...ещё
Борьба с химерамиГерберт Уэллс
Сборник фантастических произведений, повествующих о встречах с ожившими химерами — необычными и устрашающими существами, не изученными наукой. Редактор/составитель: Владимир Алексеевич Попов
...ещё
Храм гордыниДжек Лондон
Персиваль Форд на протяжении всей своей жизни на Гавайях был убежден, что следует по пути своего отца, полагая миссионерские добродетели и умеренность высшей ценностью. Тем не менее, его гордость была подорвана открытием, которое всегда находилось рядом, но так и осталось ему незнакомым.
...ещё
МеченыйДжек Лондон
Сначала это казалось великолепным псом — под его кожей играли мускулы. Расходы на него не выглядели чрезмерными. Однако на Клондайке нужны были трудолюбивые собаки, а этот отказывался выполнять работу. Избавиться от него оказалось нелегко...
...ещё
Жемчуг ПарлеяДжек Лондон
Парлей, отец Арманды, устроил продажу жемчуга на атолле, привлекая всех купцов из Южных морей. Но кто именно такой Парлей? О каком жемчуге идет речь? Какова роль Арманды в этой истории? Пожалуйста, расскажите подробнее!
...ещё