Герцог не ожидал, что войско Швейцарской конфедерации придёт на помощь армии лотарингского герцога Рене II. По замыслам Карла, он должен был разделаться со своим молодым соперником, навсегда разрешив спор о землях Лотарингии, а затем уже снова приняться за кантоны. Бургундский герцог не ожидал, что Рене заключит договор о военной поддержке со стороны Швейцарской конфедерации, не верил в это и теперь поплатился за своё неверие.
Битва длилась уже несколько часов, когда войско швейцарских кантонов прорвало строй войск Бургундии. Чело Карла становилось все мрачнее, если рыцари ещё удерживали строй и продолжали сдерживать и отбрасывать щвейцарцев, но пехота дрогнула и начала отступать.Сражение превратилось в резню.
— Мой государь, уезжайте, как можно быстрее, мы задержим их, — закричал Д" Эмберкур.
— Спасайтесь и спасайте Бургундию.
— О чем ты говоришь, Д" Эмберкур, — с горечью произнёс герцог. — Мне бежать? Не забывай, кто я.
Герцог с мрачным челом опустил забрало своего шлема, пришпорил коня и ринулся в гущу битвы.Советник Карла Смелого со слезами на глазах проводил взглядом герцога, который нёсся с копьём наперевес навстречу толпе швейцарцев. За Карлом, скакал его последний резерв. Д" Эмберкур ещё успел увидеть как герцог метнул копьё и выхватив меч, врубился в толпу. Затем граф упал на колени и подняв руки к небу стал молиться.
Карл Смелый, весь забрызганный кровью, продолжал наносить удары вокруг себя по головам швейцарцев своим огромным мечом. Все меньше рыцарей оставалось с ним. Огромный швейцарец, размахивая топором, ударил им по ногам лошади герцога и Карл полетел на землю. Слетевший с головы шлем покатился по земле. С безумными глазами герцог кинулся на обступивших его швейцарцев. Он срубил голову одному из них, проткнул мечом другого, ярость удесятеряла его силы. Карл почувствовал сильную боль в плече, в которое впилось лезвие боевого топора, пробившего броню доспехов. Он успел ещё размахнуться и нанести удар мечом, прежде чем увидел перед собой широкое лезвие топора…
На залитом кровью поле лежали многочисленные трупы, слышались стоны раненных, призывы о помощи. Герцогу Лотарингскому сообщили, что нашли тело Карла Смелого, истоптанное лошадьми и пронзённое копьями.
— Я не желал ему такого конца, — произнёс герцог Лотарингии и пошёл проститься и отдать последние почести своему кузену Карлу Смелому, герцогу Бургундии.
Золотой Бургундский лев пал…
2. 70 лье от Нанси.
По залитой лунным светом дороге скакал вооружённый всадник в форме войск Бургундии. Он торопился в лагерь отряда Кампобассо, неся с собой страшную весть о разгроме бургундского войска и гибели самого герцога Карла Смелого. Посланец был послан графом де Кревкером, который хотел заманить предателя и сместить его с командования отрядом, который мог оказать помощь в формировании новой бургундской армии, находясь в крепких руках бургундского военачальника.
— Господин граф, прибыл бургундский посланник, — доложил дежурный стрелок, заходя в шатёр начальника отряда Николо Кампобассо.
— Зови, — коротко обронил кондотьер.
По грязной одежде и измученному лицу гонца было понятно, что он скакал без остановок, стремясь быстрее прибыть в лагерь отряда Кампобассо. От посланца он узнал подробности разгрома войска Бургундии и гибели герцога, о том, что часть бургундских дворян собирается сплотиться вокруг дочери Карла Смелого — Марии Бургундской, чтобы предотвратить раздел страны и требуют, чтобы он — граф Кампобассо немедленно прибыл в Дижон, где собираются оставшиеся войска. Король Франции Людовик IX решил выступить против Бургундии, воспользовавшись моментом, чтобы заставить герцогство присоединиться к его владениям.
— Отдохните с дороги, господин Жериньи. А завтра мы все обсудим.
— Я приехал сюда чтобы передать Вам приказ, — повысил голос Жериньи. — Не время отдыхать, надо действовать.
— Хорошо, — легко согласился Кампобассо. — Я слушаю Вас.
— Граф, Вы должны не мешкая собрать свой отряд и выступить на соединение с основными силами армии, — кипятился гонец. — Дорог каждый час.
— Но если армии уже нет, то с кем я должен соединиться? — насмешливо спросил гонца Николо Кампобассо.