- Увы, юноша, но нет, - ответило привидение.
- Жаль, - Поттер безразлично передернул плечами, и повернулся к каменной статуе. А Барон уплыл в неизвестном направлении.
- Мне нужно попасть в кабинет, - обратился парень к горгулье. Но та никак не отреагировала на его слова.
- Птичка, меня Снейп отправил к директору, так что пропусти, - попытался еще раз брюнет. Но, как и в прошлый раз, ничего не произошло.
- Будь моя воля, статуэточка, я бы тебя разнес на сотню мелких частей, но боюсь, Дамблдор это не одобрит, - издевательски протянул Гарольд, и на какое-то мгновение ему показалось, что фигура дернулась, то ли от страха, а может, смеха.
- Вы правы, мистер Поттер, такое отношение к стражу моего кабинета я не оценю, - позади брюнета послышался жизнерадостный голос. Парень, обернувшись, увидел перед собой старика с веселой улыбкой на губах.
- Профессор, а я как раз к Вам, - Поттер наигранно улыбнулся ему - этот старый паук чрезмерно его раздражал, но поскольку он был директором этого заведения, то приходилось вести себя с ним более-менее прилично.
- Честно сказать, я не ожидал, что Вы так скоро меня посетите, но раз пришли, то пойдемте в кабинет, - с мерцанием в глазах ответил старик.
- Увы, профессор, я здесь не по собственной воле, меня мистер Снейп отправил к Вам, - издевательски протянул юный маг, пакостно улыбаясь старому волшебнику.
- Профессор Снейп, мистер Поттер, - поправил его старый пень. - А что это Вы уже успели сделать, что Северус отправил Вас в мой кабинет? - с какой-то грустью в голосе спросил Альбус. Повернувшись к горгулье, директор назвал пароль, и статуя отодвинулась в сторону, открывая проход.
- Пойдем в кабинет, а то в коридоре неудобно разговаривать, - с этими словами старый маг начал подниматься по лестнице. Гарри, немного помедлив, последовал за ним. Зайдя в кабинет, старик сел в свое кресло, а Гарольду предложил стул напротив, куда тот незамедлительно и уселся.
- Чаю, мистер Поттер? - предложил директор.
- Спасибо, но нет, я предпочитаю кофе, - отозвался брюнет. Его внутренний голос вопил, что не стоит брать что-то съедобное у директора школы.
- Жаль, может тогда дольку? - снова спросил Альбус, протягивая ему вазочку со сладостями.
- Сладкое вызывает кариес, так что я, пожалуй, откажусь, - язвительно пропел Гарольд, улыбаясь во все свои тридцать два.
- Я уверен, что от пары долек зубы не заболят, но если не хотите, то я не буду настаивать, - примирительно проговорил директор, увидев на лице брюнета презрительную улыбку при взгляде на его любимое лакомство. - Так почему Северус отправил Вас сюда? - спросил уже серьезным тоном старикашка.
- Снейпу не понравилось, что я пользовался магловскими принадлежностями на уроке, - презрительно кривясь, отозвался наследник Поттеров, разглядывая убранства кабинета.
- Профессор Снейп, Гарри, прояви должное уважение к Северусу, - пожурил своего студента Дамблдор.
- Когда заслужит уважение, тогда и буду его проявлять, сейчас же зельевар меня только раздражает. Если честно, директор, я не видел более невоспитанного человека, чем он. Снейп обвиняет меня в хамстве, а сам поступает еще хуже с бедными студентами. Он всех презирает и при любом случае старается унизить. Мне кажется, это ненормально для человека, занимающего такую должность. - С осуждением произнес брюнет. - И еще, профессор, я не собираюсь идти на отработку, которую он назначил за опоздание. Я, в конце концов, только второй день в этой школе, поэтому дорогу, увы, пока не запомнил, а Снейп мне отработку сразу назначил, - гневно запричитал парень. Альбус, слушая речь брюнета, только тяжело вздыхал - этот мальчик заставлял его изрядно нервничать. С появления его в школе прошло только два дня, а проблем Гарри создал уже предостаточно. Из размышлений директора вырвал негромкий голос парня.
- Я уже не говорю об этих дурацких перьях, и вообще, если память мне не изменяет, то в списке принадлежностей не было указано, что студенту запрещено пользоваться ручками и тетрадями, - продолжал свою тираду Гарольд. - В конце концов, я ведь не виноват, что Волшебный мир застыл в средневековье. Директор, я вечером просмотрю правила школы и статут, если он у Вас, конечно, есть, - парень театрально закатил глаза, показывая этим жестом свое сомнение насчет требуемой литературы. - Так вот, если я найду там такой запрет, то буду, как все студенты, пользоваться перьями и пергаментами, но по мне - это просто неудобно…, - от перспективы пользоваться такими приборами на лице Гарри появилось презрение. - Но если нет такого правила, то Вы не имеете права предъявлять мне претензии, - выдав эту тираду, Поттер мило улыбнулся директору и откинулся на спинку стула. После речи мальчика Альбус пару минут задумчиво всматривался в лицо собеседника. Для старого директора было непривычно такое общение со студентом, тем более с первокурсником. С каждой встречей Гарри Поттер поражал его все больше и больше. Мужчина был удивлен знаниями и находчивостью мальчика, но его очень огорчало поведение сына Лили. Ребенок был очень наглым, что вызывало много проблем и затмевало все его достоинства. Сначала Альбус был уверен, что Том и Гарри очень похожи и не только внешне, но и характерами, однако это мнение быстро начало рассеиваться. Том Реддл был очень хитрым человеком, поэтому действовал предельно осторожно. Гарри Поттер же очень нагл и прямолинеен, он не скрывая высказывал профессору свое недовольство. Дамблдор в такие моменты задумывался, за какие качество шляпа отправила его в Слизерин, ведь у него характер был поистине гриффиндорский.