— …Вот такой примерно порядок, — завершает монах.
— Спасибо большое. А теперь, если вы правда хотите мне помочь — поскорее сообщите обо всем происходящем в представительство Ордена и в редакцию местной газеты… да, и на радио, если можете, так новости разойдутся быстрее.
Монах моргает.
— То есть ты не желаешь закрытого заседания?
— Категорически не желаю и прошу скорейшего рассмотрения вопроса. Пусть хоть посреди стадиона проводят, по мне, чем больше народу будет все это слышать, тем интереснее. Если нынешняя испанская инквизиция желает показать, что ее не касается тяжелое наследие прежней, — прекрасно, тогда огласка и инквизиторам выгодна. А если нет… как там кастильские вельможи приносили вассальную присягу испанскому монарху — «если ты, твое величество, будешь соблюдать принятые у нас порядки, то мы признаем тебя королем, а если нет — нет»,[72] — здешний люд эту историю помнить должен лучше.
Отец Иннокентий раскатисто смеется.
— Вот это я точно процитирую в сообщении! Не знаю, чем вся твоя эскапада закончится, но если ты хочешь вызвать у людей интерес, пожалуй, у тебя получится, Это будет не суд, а зрелище.
— Вы правы, зрелища-то я и хочу. «The show must go on», как поется в одной из моих любимых песен.
Испанская католическая церковь и подведомственный ей институт, каким именуется здешняя инквизиция, следуют общему принципу всех новоземельных организаций и действуют без лишнего промедления, если это вообще возможно. Я сам не ожидал, что трибунал соберется еще до полудня, и тем более не ожидал, что в зале скромной ратуши города Виго яблоку негде будет упасть — но, очевидно, отец Иннокентий со своей стороны нажал на все рычаги, а новость, как я и просчитал, оказалась «особо горячей», и народ, которому в размеренной жизни скромного по староземельным меркам городка так редко выпадают неожиданные развлечения, решил заглянуть хотя бы краешком глаза.
В итоге адвокатов у меня образуется аж четверо. Во-первых, собственно «адвокат дьявола», положенный по регламенту инквизиционного процесса, брат Хорхе — парнишка лет двадцати, но на вид умный и начитанный. Во-вторых, уже известный мне отец Иннокентий, формально выполняющий роль переводчика, ибо заседание проводится на государственном испанском наречии, каковым обвиняемый, то бишь я, не владеет от слова совсем; ну а в процессе перевода он вполне может дать пару-тройку дельных советов, о чем заявил открыто. В-третьих, это самолично директор орденского представительства в Виго, Кеннет Баллард, в кои-то веки ему выпал случай стряхнуть пыль с йельского диплома бакалавра-правоведа, и раз уж служебный долг удачно совпал с таким случаем, грех не воспользоваться.
А адвокат номер четыре, которую никто не назначал и которой никто не сумел дать отвод, — тетушка Алла. Как ближайшая почти-родственница из всех присутствующих на месте. Дипломированный юрист? Отнюдь, но усомнившегося в ее квалификации судебного клерка, или как он тут правильно именуется, матриарх семейства Кушнир на эмоциональном англо-одесском жаргоне без использования прямых ругательств морально запихнула под плинтус, откуда бедолага предпочел уже не вылезать.
Святейшую инквизицию города Виго воплощает председатель трибунала; канонически худой, равнодушно-блеклый и бесстрастный, за вычетом взгляда, представленный как брат Доминик, без указания фамилии — ну да, с каким же еще Ай-Ди существовать такому персонажу… Помогают ему два других католических иерарха, привет «тройке» наркома Ежова, не иначе. По правую руку сидит невысокий улыбчивый толстячок с холодными глазами — аббат Фабрицио Корво, настоятель бенедиктинского монастыря под Неаполем; последний, правда, обозвали по-итальянски, «Наполи», но я еще не настолько забыл староземельную географию. Ну а слева от председателя находится его преосвященство епископ краковский, тот самый Жигмонт Корибут; массивного и кряжистого поляка совсем нетрудно представить, подобно историческому тезке-прототипу, облаченным в доспехи, на боевом першероне и разваливающим пополам двуручной секирой очередного тевтонского рыцаря…
— Обвиняемый желает что-либо возразить против нынешнего состава суда? — следует традиционный вопрос, который мне дублируют на русский.
Брат Хорхе качает головой, однако я не могу удержаться и в обход адвоката громко интересуюсь на интернациональном английском:
— Обвиняемый, если только это не нарушает основополагающих правил, желает поинтересоваться, почему настоящий состав уважаемых представителей католической церкви считает себя вправе вообще рассматривать его дело.
Удивленное молчание. Адвокат Хорхе бледнеет, тетушка Алла одобрительно улыбается, директор Баллард энергично кивает — так, мол, их! Отец Иннокентий вздыхает, что-то вопрошает у суда по-испански, получает короткий утвердительный ответ и обращается ко мне опять же по-английски — очевидно, ради публики, так бы говорил на русском:
— Владимир, вы, вероятно, не слишком хорошо знакомы с традициями христианских конфессий Новой Земли, а у нас было слишком мало времени на должные исторические экскурсы. Несколько лет назад, еще на Первом соборе, здешние прелаты православной, католической, греко-католической и англиканской церквей договорились о полном взаимопризнании и прекращении того прискорбного раскола, который имел место за ленточкой около десяти веков назад. Поэтому католические иерархи рассматривают ваш вопрос или православные, не имеет никакого значения. Если будете настаивать, отец Фабрицио готов уступить место игумену Дионисию Контосу из Коринфа, он как раз находится среди зрителей…
Жду, пока это повторят по-испански. Игра идет в мои ворота, значит, развиваем тему: