Книги

Зерно Хаоса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да ваше величество, но тут другое. Варк заставлял людей подчиняться его воле и действовать в своих интересах, зачастую расходящихся с интересом государства, а иногда и в нарушении ваших прямых указов.

— А вот это недопустимо, — император нахмурился. — Это можно сказать подрыв нашего авторитета. Надеюсь, он задержан и препровождён сюда, дабы мои следователи могли произвести его допрос. Да, кстати, и надеюсь, с ним не очень грубо обращались, ибо господин Варк, был несколько раз нам весьма полезен, а так же приятен в разговоре.

— Эндрис Варк бежал, использовав свою магию и погубив при этом около двух десятков весьма уважаемых людей, среди которых был, например, герцог Инарский.

— Герцог Инарский, — император наморщил лоб и закивал. — Как же помню, помню. Он еще как-то танцевал с нашей младшей дочерью и очаровал всех придворных дам своими пикантными историями. Что ж мы будем жалеть об этой утрате, и очень недовольны поведением господина Варка. Вы должны его обязательно отыскать и наказать по все строгости, возможно даже сослать в ссылку на дальние границы, дабы он осознал всю суть своей неправоты.

— Приложу все усилия, ваше величество, — архиепископ склонил голову в поклоне.

— Теперь вы, господин Авикс. До бала осталось не так уж и много времени, надеюсь, мы сможем лицезреть на нем хоть одну из дочерей Нолана Элайса.

— К сожалению, не могу этого обещать, император, — Натан вновь поклонился. — Старшую дочь я так и не нашел, а младшая пропала вместе с моим помощником и я уверен, что к этому исчезновению причастен Эндрис Варк.

— Однако это не доказано.

— Нет, ваше величество.

— Ну, тогда вы не имеете права его обвинять в этом.

— Ваше величество…

Император жестом остановил хотевшего вмешаться архиепископа.

— Все это пустые разговоры, господа, — сказал он, хмурясь. — Семья Варков служила государству верой и правдой много лет, так что вы еще должны убедить меня в его виновности. Жду от вас отчет, архиепископ. А вы, господин Авикс, приведите мне дочь Элайса и надеюсь, она подтвердит ваши слова, иначе вы перестанете быть желанным гостем в этой стране. Вы все поняли?

— Да, ваше величество.

— Вот и хорошо, — лицо императора неожиданно расплылось в добродушной улыбке. — Оставим же эти скучные государственные разговоры, господа. Рожок зовет, егеря заждались, если хотите, можете присоединиться. А пока я вас оставлю.

Он резко развернулся, еще раз окинул пристальным взглядом склонённые фигуры своих собеседников и быстрым шагом вышел из приемного покоя.

— И почему я не удивлен, — сказал Авикс когда они с архиепископом направлялись по длинному коридору, ведущему к выходу из дворца. — Хотя признаюсь, была надежда, что добытые вами сведения склонять чашу весов в нашу сторону.

— Сын мой, я уже много раз говорил, что слово священника в нашей стране против слова мага мало что значит, к тому же у Варка много знакомых в Совете Магов. Да и признай они его магию опасной и направленной против Империи, с них же могли бы и спросить мол: «А куда вы смотрели?». Нет, Совет Магов будет вставлять нам палки в колеса до самого конца и уже одно то, что мы смогли заставить Варка бежать, показав нам напоследок свое истинное лицо, я считаю большим успехом, как и вскрытие сети его контрактаров. И если он вернется…

— Не вернется, — сказал Натан, останавливаясь у двери и беря из рук подошедшего дворецкого шляпу со сложенными в нее тонкими кожаными перчатками. — Варк не дурак, да и не думаю, что уходя, он собирался вернуться.

Брови священника удивленно приподнялись.