По повисшей вдруг гробовой тишине Гарри догадался, что шептал он недостаточно тихо. Он смущенно посмотрел на своего нового профессора и немного глупо улыбнулся. Та разглядывала его с нескрываемым любопытством.
— Это ваш сын? – спросила она.
— Да, приемный, — зачем‑то уточнил Снейп и строго посмотрел на Гарри. – А если он продолжит в том же духе, то будет бывшим сыном.
— Не бывает так, — насупился Гарри. – Это жена может быть бывшей, а усыновление обратной силы не имеет.
— Еще как имеет. Разусыновлением называется.
— Нет такого слова, — неуверенно возразил Гарри, но счел за лучшее заткнуться.
— Что ж, — продолжила Амилия прерванный разговор, — если у вас нет желания обсуждать со мной свою статью, я надеюсь, что хотя бы учебные планы вы со мной обсудите? Я же должна знать, по какой программе вы преподаете, что уже знают ваши студенты.
— О, тут спокойно можете начинать с самого начала, не промахнетесь, — не удержался от подколки Гарри, но, поймав свирепый взгляд Северуса, низко опустил голову и усердно заработал вилкой.
— Думаю, мы можем встретиться с вами завтра…
— Или вы можете прийти к нам сегодня на ужин, — снова влез Гарри. Окружающие уже начинали посмеиваться, наблюдая за их беседой. – И вообще, заходите чаще. Вам же нужно здесь как‑то осваиваться…
— Гарри, прекрати, — раздраженно процедил зельевар.
— Ну почему? – обиделся мальчик.
— Действительно, профессор Снейп, почему? – с игривой улыбкой спросила Гарибальди.
Северус поднял на нее взгляд, намереваясь доходчиво объяснить, почему именно не стоит надоедать ему лишний раз, чем это грозит несчастному, а заодно, почему с ним вообще не стоит заговаривать. Однако стоило ему заглянуть в ее глаза, как все слова куда‑то испарились из головы. Внутри что‑то непривычно екнуло, и язвить почему‑то расхотелось. После долгого молчания вместо красноречивой отповеди он только тихо заметил:
— Обычно мы ужинаем в семь. Не опаздывайте…
1
«Гарри Поттер и Орден Феникса».