Книги

Всемирный следопыт, 1928 № 04

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда Туй выздоровел окончательно, он устроил пир. В маленькой хижине Туя собралось много народу. Туй сидел рядом с Маклаем и всем рассказывал, как Маклай лечил его.

— Маклай — хороший человек, добрый человек, — говорил Туй. — Не нужно бояться Маклая. Не нужно прятаться от него женщинам и детям.

И Туй позвал свою жену. Маклай улыбнулся ей и протянул руку. Позвали и других женщин в хижину. Маклай подарил им по горсти мелких пестрых бус. Все были довольны. Дружба с папуасами завязалась крепкая, а Туй стал даже называть Маклая «аба» — брат, и подарил ему большую свинью.

V. Миклуха-Маклай на празднике у папуасов.

В лесу, около деревни Горенду, есть большая поляна, выходящая на берег моря. Здесь каждый год папуасы трех деревень — Горенду, Бонгу и Гумбу— устраивают общий праздник. «Человек с Луны» — друг Туя, также был приглашен на праздник.

Когда еще на рассвете Маклай пришел на площадку, он увидел горящие костры. Несколько папуасов готовили, в больших горшках «табирах» праздничное кушанье, «аян» и «буам», а в тени вековых деревьев женщины приготовляли «кеу». Key— опьяняющий напиток. Он приготовляется так: жуют листья растения кеу, разжеванный лист вместе со слюной выплевывают в горшок. Зеленоватую жижу отжимают руками, в выжатый сок прибавляют немного воды и напиток готов. Key очень горек и скоро пьянит человека.

Папуасская хижина на Новой Гвинее.

Маклаю дали вареного мяса, бананов и «аяна», угостили «кеу». От кеу шумело в голове. Туй угощал Маклая из своего горшка, вылавливая оттуда руками самые жирные куски. Но Маклай был уже сыт и улегся на циновке около костра. Он смотрел, как юноши, выкрашенные красной краской, громко трубили в большие деревянные трубы и били в деревянные барабаны — «барумы».

Скоро появился хор певцов, и начались танцы. Пока молодежь веселилась и плясала, старики окружили Маклая и просили рассказать про его далекую родину Луну — Россию.

— Умеют «тамо-руссы» — русские люди— приготовлять опьяняющий напиток «кеу»? Есть у руссов праздники? — спрашивали они.

И Миклуха-Маклай рассказывал чернокожим голым людям о далекой стране.

Папуасы многое не понимали из рассказа Маклая. Они не могли понять, что такое «снег», «шуба», но вывели заключение, что «тамо-руссам» живется не очень хорошо на Луне. Они жалели руссов и уговаривали Маклая не уезжать, а навсегда поселиться у них.

Старики обещали Маклаю построить большую хижину в деревне и дать в жены самую красивую девушку.

— Мне нужно много, много писать, для этого нужна тишина в доме. Никакой жены мне не надо, — говорил Маклай.

И опять была папуасам темна речь Маклая. Они не понимали, зачем он выводит волшебной палочкой (карандашом) какие-то крючки на белых листочках.

В задушевной беседе прошла вся ночь. Отблеск костра освещал группу черных голых людей и одинокого среди них белого человека в европейской одежде. Тропические растения задумчиво шелестели листвой, а в высоте, на темном небе, горели яркие звезды…

VI. Волшебное копье.

Люди деревни Бонгу были в страшном волнении. Один из них прибежал из лесу и возбужденно рассказывал о Мак-лае, который ходит в лесу и делает «чудеса». У него есть «волшебная» палка, которая делает гром, из нее вылетает огонь, убивающий высоко летящих птиц.

Люди Бонгу были поражены рассказом. Они решили тотчас же отправиться к Маклаю.

— Э, Маклай, «тамо-русс», покажи нам свое волшебное копье, — кричали папуасы.

Миклуха-Маклай, улыбаясь, вынес им ружье. Папуасы тесно прижались друг к другу. Миклуха зарядил ружье и выстрелил. Папуасы разом, как снопы, повалились на землю. Они заткнули пальцами уши, ноги их тряслись так, что они не могли даже усидеть на корточках. Только минуты через три некоторые папуасы стали поднимать голову и боязливо смотрели на Миклуху. Трясущимися руками они делали ему знак, чтобы он спрятал страшное «копье». Михлуха унес ружье в хижину, и тогда папуасы встали с земли.

— Маклай, скажи, волшебное копье может убить «буль-буль» — дикую свинью?

— Может.