Книги

Возлюбленная колдуна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он еще очень милый, — сказала Меган, и ее маленькое лицо осветилось улыбкой.

Фиона взглянула на Коннора, и в ее темных глазах отразилась благодарность.

— Садитесь сюда, сэр, — пригласила она, выдвигая стул во главе стола, слева от Ме­ган. — Я приготовлю вам такой завтрак, ка­кого вы никогда в жизни не пробовали.

Лаура смотрела на ранний утренний свет, проникавший в ее спальню, размышляя о пре­красном сне. Обрывки сновидений продолжали преследовать ее — Коннор, обнимающий и прикасающийся к ней так, как она не во­ображала возможным. «О Господи!» — про­шептала она.

Лаура закрыла глаза, прижав подушку к ноющей от стыда груди, пытаясь забыть его прикосновения. Ей нужно избавиться от снови­дений любым путем. Она не должна позволить дурным мыслям поселиться в своем мозгу.

Лаура отбросила одеяло. Нужно вернуть свою жизнь на старые рельсы. Обычно она поднималась с рассветом, и сегодня решила не изменять привычкам своей нормальной жизни, жизни, которую она вела до того, как в ее мир ворвался этот чудовищный викинг.

Одевшись в светло-зеленое платье, она от­правилась на кухню. По утрам она съедала рулет или кусок хлеба с джемом, после чего совершала долгую прогулку. И сейчас она чув­ствовала необходимость придерживаться это­го распорядка, чтобы напомнить себе, что ее мир не превратился в хаос.

Аромат жареного бекона и опьяняющее благоухание свежих рулетов с корицей дразнил обоняние Лауры, когда она спускалась по чер­ной лестнице. На пороге кухни Лаура остано­вилась, ошеломленная представшим перед ней зрелищем. Во главе большого дубового стола рядом с Меган восседал Коннор, Фиона гото­вила завтрак.

— Никогда бы не приняла вас за англи­чанина, — говорила Фиона.

— Я довольно долго жил в Ирландии, — Коннор улыбнулся, заметив Лауру, стоявшую в дверях. Его улыбка была полна такого неподдельного тепла, такой искренней симпатии, что у Лауры перехватило дыхание.

Он был одет в рубашку и брюки, которые купили для него вчера в магазине готового платья. Как ему удается так царственно выгля­деть с расстегнутыми верхними пуговицами накрахмаленной белой рубашки и с рукавами, закатанными до локтей? — удивилась Лаура.

Разве она не говорила ему, что джентльмен не должен так выставлять себя напоказ? А он расселся, открыв взору впадину под шеей, где его гладкую кожу оттеняют эти манящие муж­ские волосы. Она вздрогнула, вспомнив, как эти же черные волосы терлись об ее грудь сквозь тончайший мокрый шелк.

«Это был только сон», — твердила она се­бе. Непристойный сон, который нужно поско­рее забыть.

— Мне казалось, что в вашем выговоре есть что-то ирландское, — Фиона переклады­вала яичницу с чугунной сковородки на тарел­ку, уже доверху наполненную ломтями беко­на. — Наверное, именно Ирландия привила вам любовь к прошлому и к ирландским ви­кингам.

— Наверное.

Лаура вздрогнула, хотя на кухне было теп­ло. Они вели разговор об его мнимой жизни, которая была придумана только вчера и кото­рую так же легко разоблачить, как разломать на куски теплые рулеты с корицей, грудой ле­жащие на тарелке.

— Доброе утро, — сказал он, вставая со стула, когда Лаура вошла на кухню. — Ты хорошо спала?

Внутри у Лауры все сжалось. Неужели он знает, какой сон посетил ее нынче ночью?

— Что ты здесь делаешь? — спросила она резким тоном. Фиона недоуменно взглянула на нее.

— Завтракаю с очаровательной леди, — от­ветил Коннор, поглаживая Меган по длинным темным кудрям.