Книги

Война Ярости. Хищник: Вторжение. Чужой: Нашествие. Чужой против Хищника: Армагеддон

22
18
20
22
24
26
28
30

Лидер и Фолкнер согласно кивнули. Бледный Фолкнер выглядел как человек, ослепленный яркими фарами. По его округлившимся глазам было видно, что он ждет, когда в игру вступит боль от увечья.

Мэйнс возглавил отряд. Они нашли самый близкий атмосферный щит, прошли через него и оказались в широком помещении, где костюмам потребовались еще порции кислорода. Воздух здесь был такой теплый, что казалось, будто невыносимая жара перемещалась по странной материи, покрывающей стены, пол и потолок.

– Очень интересно, а это что еще за долбаное место? – недовольно спросила Лидер.

– Погоди, – сказал Мэйнс. Он запросил ответ у костюма, попросив изучить странную комнату. Ничего похожего на UMF 12 им раньше не доводилось видеть.

– Гнездо ксеноморфов, – объяснил Фолкнер. – Я знал парня из «Дьявольских Псов», который встречался с подобным дерьмом.

– Гнездо, – вторила Лидер. – Невероятное везение, – они продолжили движение.

– Следите за детекторами движений и сенсорами живых существ. Мы уже почти под стыковкой, – Мэйнс вновь высветил на дисплее костюма карту, но картинка пропадала, то затемняясь, то мерцая, в тяжелых попытках разобрать окружающую местность. – Десять ярдов.

Он припустил бегом, остальные последовали за ним. Перепрыгивая через острые выступы, вырастающие из пола, пригибаясь под наростами, свисающими с потолка, они достигли большого выхода, и именно тогда заголосили сигналы опасности.

Ксеноморфы сошли со стен. Черные, поблескивающие в темноте твари пронеслись перед отрядом, приводя в замешательство сенсоры своими стремительными рывками, оставляющими позади себя лишь призрачные тени на инфракрасном изображении.

Фолкнер выпустил нанозаряд, который, взорвавшись, уничтожил двух ксеноморфов и оросил военных частями их тел и кислотой. Кажется, даже взорванные конечности должны были полностью испепелиться. Фолкнер застонал. Мэйнс увидел, как его увечная рука исходит дымом, сплошь покрываясь волдырями. Пока они бежали дальше, рядовой просто оторвал остатки своей руки от плеча, при этом ни разу не сбавив шагу. Очевидно, его костюм начал вкалывать хозяину уже опасные для здоровья дозы фрэйла.

Они продвигались вперед, открывали огонь, меняли позиции, становясь в защитный треугольник, который еще не сломило ни одно чудовище. Добравшись наконец до подножия стыковки, Мэйнс приказал Лидер карабкаться наверх. Над ними ширился туннель, пересеченный нескончаемыми наростами, похожими на те, что они нашли в нижнем помещении.

Лидер потянулась назад и помогла Фолкнеру. Мэйнс ждал, пока они не начнут уверенно подниматься, попутно застрелив из дробовика еще одного ксеноморфа, и вдруг наступила тишина.

Он пнул то, что осталось от гладкой, изогнутой головы уже дымящейся твари.

«Они пронумерованы», – убедился Мэйнс в сказанном Фолкнером ранее. Маркировку частично скрыли брызги от кислотных мозгов. Он очистил череп ботинком, присел рядом и глубоко вздохнул.

Одно слово виднелось на маркировке: «Паттон».

– Это что еще за бред?

– Джонни, мы почти на месте, – донесся сверху голос Лидер.

– Уже иду.

Мэйнс начал карабкаться наверх и, пробираясь сквозь внутренности стыковки, похожие на медовые соты, отправил запрос на компьютер костюма.

«Генерал Паттон, – пришел ответ. – Американский военачальник двадцатого века».