— Нет, — отрезал Бенно занося меня в карету.
— Покидая храм так, вы оставляете немало вопросов.
Фран впал в замешательство и опустил глаза на свою робу. Похоже, он никогда не думал, что его отвергнут, исходя из того, что он носил.
— Но у нас, священников, нет другого…
— Если вам все равно, что они старые, я найду для вас, в следующий раз, что-нибудь другое.
— Я была бы очень благодарна.
Поблагодарив Бенно, Фран, стоя у кареты, скрестил руки перед его грудью, слегка поклонившись.
— Сестра Мэйн, я искренне жду вашего возвращения и надеюсь, что оно будет безопасным.
Прозвучало так, словно он слуга, провожающий хозяйку из дома. Это сильно встревожило меня. Понятия не имею, как ответить ему. Для меня, Главный священник все ещё остается мастером Франа, потому что я не гожусь на эту роль. Никогда не могла бы подумать, что буду для кого-то человеком, возвращение которого будут искренне ждать.
Пока я кое-как пыталась занять удобное положение, Бенно приблизился и прошептал мне на ухо:
— Скажи ему: «Я оставлю тебе пару вещей на время, пока меня не будет».
Даже если я скажу: «Я оставлю тебе пару вещей на время пока меня не будет.», что я ему оставлю? Храм не мой дом. У меня нет комнаты здесь. Я так и не нашла место, которое смогла бы назвать своим домом. Я бы с легкость избежала произнесения этой фразы, но когда Фран говорит мне, что будет ждать меня, у меня возникает неприятное чувство, что он будет ждать меня, как слуга ждёт своего хозяина.
Я глубоко вздыхаю, чтобы не запнуться во время речи.
— Фран, я оставлю тебе пару вещей на время, пока меня не будет.
В карете я лежала на сиденье, а моя голова была на коленях Бенно. Бенно накрыл меня плащём, предварительно сняв Золотую Брошь. Теперь я ощущаю, что тепло возвращается к моему холодному телу. Вздохнув с облегчением, я вдруг поняла в какой ситуации оказалась. Я через силу завопила.
Что за черт?! Моя голова у него на коленях!
Я не могу в это поверить. Мало того, что Бенно был первым человеком, который передал мне секретную записку, он первый человек, исключая родственников, на коленях которого я когда-либо лежала. Это же ничего не значит, да? Здесь же нет романтики, так что не значит?
Поскольку я не могу убрать голову с его ноги, у меня нет выбора, кроме как скрежетать зубами, продолжая пребывать в этой чрезвычайно смущающей и неловкой ситуации, пока мы не доберемся до магазина.
Чтобы оттолкнуть безумное желание бежать как можно дальше от этой ситуации, я задаю вопрос Бенно. Мои слова выходят, должно быть, слишком быстро.
— М-М-Мистер Бенно, у священников нет уличной одежды?