Книги

Власть книжного червя. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мэйн! А в этот то раз что ты натворила?! — Громоподобный окрик Бэнно обрушился на меня в ту же секунду, как я переступила порог его кабинета. Я еще даже не упомянула гильдию Печатников, по правде говоря, я сначала собиралась обсудить ее создание с ним, чем, что либо предпринимать в этом направлении, так что я и понятия не имела, что именно его так разозлило. Все чем я смогла ответить, это вздрогнуть от страха, непонимающе затрясти головой и удивленно заморгать.

— Чт-что вы имеете в виду?! Я вообще ничего еще не делала!

— Я получил заказ от аристократа из высшей знати*- в нем говорится, что бы я сделал новую церемониальную рясу для тебя, так скоро, как только это возможно. Конечно, ты что то уже натворила! Давай, рассказывай! Что произошло?!

Я тут же поняла о чем говорит Бэннои с хлопком сложила ладоши:

— Оох, аристократ из высшей знати это лорд Карстедт, верно? Ну, тот, который капитан рыцарей. Я очень рада что он сдержал свое слово. Я волновалась что он не станет исполнять обещанное… Это хорошо.

— Что в этом хорошего! У меня сердце почти остановилось, когда меня непонятно для чего вызвал к себе высший аристократ, идиотка! — Начал бранить меня Бэнно. Немедленно рассказывай, что там у тебя произошло!

Я представила себя на его месте, и у меня кровь отлила от лица. Будь призванной к высшему аристократу по неизвестной тебе причине, ничего кроме сильнейшего страха это не могло не вызвать.

— Мне — мне, мне очень жаль! Я лежала с горячкой и просто забыла обо всем что произошло.

Аеще, Высший жрец, Карстедт и Фран каждый в свою очередь дали мне понять что о произошедшем на выезде по уничтожению тромбэ, не стоит распространятся. Так что я не посвящала в детали произошедшего не только своих свитских но и Лютца. Идея же о том что бы рассказать о случившемся Бэнно мне и в голову не приходила.

— Ладно уж, все тут понятно. У меня тогда чуть сердце не встало, но зато теперь я знаком с высшим аристократом. Ия собираюсь выжать из этого знакомства все что возможно. Но, разве твою рясу не закончили всего лишь за день до этого? Что сней произошло?

— Мне было велено никому ничего не рассказывать, так как в этом замешаны рыцари, но если коротко, ряса пришла в полнейшую негодность. — Вспомнив свою ныне усеянную дырками рясу, я опустила плечи и сложила руки перед грудью буквой «Х».

Бэнно раздраженно почесал голову:

— Твое объяснение не сказать что бы объясняет произошедшее, но иногда лучше ничего не знать, чем быть посвященным во что то опасное. Но судя по твоим словам, ты сюда пришла не из за рясы?

— Мы снова начали печатать детскую библию, и я подумала, что лучше сначала обсудить с вами, как ее продавать. Вы создали для нашей растительной бумаги гильдию производителей Растительной бумаги, так что, мне пришло в голову что может быть вам захочется сделать и гильдию Печатников для таких книг.

Я высказала сове мнение, на тему, почему по моему гильдия необходима, поглядывая в свой диптих, и по ходу моего рассказа, Бэнно согласно кивал, потирая свой подбородок.

— Ххех, Гильдия Печатников, да? Рано или поздно, ее и так пришлось бы создавать, и мы совсем не хотим что бы кто то украл права на твое изобретение, так что и правда, лучше организовать ее пораньше. Мэйн, сколько у тебя сейчас есть книг на продажу?

— …Если учесть те что я собиралась использовать в качестве учебников, то наберется штук двадцать.

Ради покупки одежды и других зимних принадлежностей мне не потребовалось продавать книги, я отдала пятеро из них просто в качестве подарка и оставила другие ПЯТЬ В обеденном зале, так что у меня в мастерской еще лежала стопка из двадцати экземпляров.

— Лютц, — сказал Бэнно, — неси их сюда. Без готового изделия нам не позволят создать новую гильдию.

— Будет исполнено!