Я хотел было спросить какую-нибудь глупость, вроде:
«А вы уверены?» — однако затем стал быстро прикидывать, какую выгоду старый плут может извлечь, наведя полицию на Маганхарда. Но так ни до чего и не додумался. За простую наводку местные легавые много не заплатят, а генерал был слишком уж солидным и состоятельным гражданином, и проживал он в городе, существующем именно для таких, и только для таких граждан, так что ему было совершенно ни к чему заниматься благотворительностью.
Наконец я бросил ломать голову и задал вопрос по существу:
— Где его арестовали?
— В кафе «Гроты». Мне звонил его владелец.
Тут вмешался Морган:
— Я видел его не там, сэр.
— Это будет следующее кафе, если идти вверх по той же стороне улицы? — спросил я.
Он прикинул в уме.
— Да, именно так.
— Похоже, это действительно был Маганхард, — кивнул я.
Наверное, Харви перевел их туда, как я и велел ему, но, возможно, ему не удалось заставить Маганхарда пойти на такое унижение, как изменение прически. Вот его и сцапали.
— Таким образом, один вопрос решился сам собой, — проворчал генерал. — Итак, получила ли полиция приказ арестовать Маганхарда? Да, получила. Жаль. А я-то намеревался немножко заработать, выяснив это для вас.
— Вы по-прежнему можете заработать, — возразил я. — Не исключено, что они почерпнули эту идею из «Журналь де Женев». Вы могли бы это выяснить и при этом не дать им понять, что вам известно о его аресте?
Несколько секунд генерал молча смотрел на меня, потом проскрипел:
— Сержант, по-моему, он не расслышал, когда я говорил ему, что мы занимаемся этим ремеслом с шестнадцатого года.
Я улыбнулся.
— Прошу прощения. Как бы то ни было, я готов за это заплатить. Он не сказал, был ли арестован кто-нибудь еще?
— Только Маганхард.
— О"кей. Мне надо сбегать в это кафе. Позвоню вам оттуда, — бросил я и выскочил из комнаты прежде, чем он успел начать торговаться о расценках.