Эта симпатичная, несмотря на всю свою зловредность, дама, высокая, стройная, немного за тридцать, — моя родная тетка, сестра моей мамы. Она филолог, точнее эксперт-филолог. Это значит, что Виктория не просто знает, как правильно пишутся слова, но и умеет вычислить, что за ними стоит. Для нее «цепляться к словам» — это не образное выражение, а профессия. Однажды Виктория сумела вычислить убийцу, анализируя профили убитой пары в интернете, а были случаи, когда ей удавалось установить преступника по нескольким эсэмэс выброшенного на помойку телефона[1]. После таких словесных фокусов она получила в прокуратуре, где состоит в качестве штатного эксперта, прозвище «детектив с дипломом филолога».
У нас с теткой разница в возрасте двенадцать лет, и я считаюсь кем-то вроде ее помощника. Но такого клиента, как сейчас, у нас не было еще никогда.
— Попробуй, тут точно рыбы нет? — попросила Вика, протягивая мне пластиковый бокс с запеканкой вроде лазаньи.
На рыбу у Вики была пищевая аллергия, и в мои обязанности также входило следить за ее рационом.
— Креветки, кальмар и мидии, — как и написано: морской коктейль.
Я поковырял в предложенном блюде вилкой, но и так было ясно, что датские авиалинии не собирались вводить нас в заблуждение.
— Хорошо. Какой-то летающий ресторан, — пробормотала она.
Минут через сорок после ланча принесли еще один ланч, который теперь назывался обедом, потом был перекус, потом кофе-брейк, полдник, ужин. В перерывах между приемами пищи белокурые красавицы-стюардессы возили тележку с бутылочками вина, пивом, коньяком, чипсами и орешками, а если кому-то и этого казалось мало, то за шторкой в комнате проводников имелась емкость с надписью «Снеки», откуда дети таскали вафли, чупа-чупсы и разные другие вредные вкусности.
Виктория поела лишь однажды, остальное время догонялась орешками и потягивала вино, закусывая овощным салатом. Впрочем, я понимал ее — если приступ злосчастной пищевой аллергии случится где-нибудь посреди Атлантики, наше путешествие может стать летальным, и, к сожалению, не от слова «летать».
Все началось со звонка по скайпу.
— Мои сотрудники даже в курилку ходят через группу «курилка», понимаете, о чем я? — сразу взял быка за рога некто Павел Николаевич Кнопкин.
Фамилия оказалась говорящей, потому что с нами связался директор фирмы «Айтишники», канадский миллионер русского, точнее белорусского, происхождения, как охарактеризовала его Википедия. Фирма Кнопкина занималась тем, что упрощала документооборот, сокращая бюрократию, а заодно и людей в крупных корпорациях по всему миру. Это называется красивым словосочетанием «облачные технологии».
— У нас все на переписке. Крысеныш должен где-то проколоться. — Директор пустился объяснять, зачем ему филолог, а мы слушали его хрипловатый голос, наблюдая в камере размытый силуэт с торчащими, как иглы у ежа, волосами, и не совсем верили тому, что слышим. Понять, сколько Кнопкину лет, тоже не представлялось возможным — по ощущениям от сорока до пятидесяти. Википедия не давала ответа.
— Вам надо поменять точку, — заявил вдруг Павел Николаевич и отключился.
— Какую еще точку? — пробормотала Виктория, когда погас экран.
— Может, точку сборки, как у Кастанеды? — пошутил я, а она махнула рукой, и мы больше не возвращались к этому разговору.
Но странным оказался не разговор и не наличие то ли вымышленного, то ли реального канадского миллионера. Странно было, что Виктория согласилась лететь.
Через несколько дней Кнопкин позвонил снова.
— У нас тонны переписки: и внутренние чаты, и электронная почта, и скайп, и социальные сети. Мы завалены сообщениями, — продолжил он с того же места, на каком остановился в прошлый раз.
Говорил белорусско-канадский бизнесмен отрывисто и четко, как будто давал секретарше рядовое поручение о распечатке договоров. «Да, и кофе. Не забудьте, пожалуйста», — как будто собирался добавить он в конце.