Они подняли «Гранде маргаритас» и сделали первый глоток. Мак выдернул из четвертинки лайма на краю бокала мексиканский флажок и, помешивая им свой коктейль, поинтересовался:
— Стало быть, в Сиэтле особенно не задержитесь?
— Не хотелось бы, — ответила Крис. — Город большой и чудесный. Но я тороплюсь с карьерой и ме́чу выше. Нью-Йорк. Вашингтон, округ Колумбия. А может, Си-эн-эн в Атланте.
— А семья?
— Родители живут в Спокане, штат Вашингтон, — сказала Крис. — Я единственный ребенок.
— Видитесь с ними часто? — По мнению Мака, незамужняя женщина лет двадцати пяти хотя бы поневоле сохраняет привязанность к родителям.
Крис равнодушно пожала плечами:
— Заглядываю при случае. С отцом у меня уже нет былых близких отношений.
Это замечание давало повод для дальнейших расспросов, но Мак благоразумно решил не углублять тему.
— Поедете к родителям на День благодарения?
— Хотелось бы. Да времени нет. Сейчас по горло занята сбором материала, а в праздник могут в любое время вызвать для работы. А вы поедете к своим?
— Надолго не получится, — нахмурился он. — В нынешний День благодарения я с утра на службе. Но потом забегу домой и сразу рвану к своим старикам в Аризону.
Крис высоко подняла свой коктейль:
— За бедолаг, которым приходится работать в День благодарения!
Мак поднял свой бокал, и они чокнулись.
— За несгибаемых, которые трудятся и в праздники, — сказал он, приглядываясь к ее рукам. Сильные, с длинными пальцами. Ногти красивой формы, покрыты прозрачным лаком. Но обрезаны коротко. То есть практично.
Он довольно смело заглянул в глаза собеседницы — алкоголь начинал действовать и добавлял куража.
— Ну, так что у вас за теория насчет пропавших? — поинтересовался он.
Крис подалась вперед, словно в этом шумном месте их разговор мог кто-то подслушать, и прошептала:
— Думаю, это серийный убийца.