— С чего ты взял?
— Собаки в закрытой псарне здорово отощали. Но когда мы выставили еду, не захотели выходить из сарая. Я голодных питбулей и боксеров знаю — сроду не видел, чтоб их гнали палкой к миске!
Тут все во дворе повернули головы в сторону подкатившего телефургона. Билл узнал Крис Уокер с «Седьмого канала». Он был в курсе ее выходки с секретной записью голоса «неизвестного детектива». И понимал, что от этой раскрасавицы с телевидения нужно бежать как от чумы!
Глава сорок седьмая
В кафе на углу он обычно срывался с рабочего места на пару с Карильо. Но и на этом был поставлен жирный крест. Они больше не работают вместе. Сегодня Мак приплелся в кафе в прискорбном одиночестве.
Утро он провел за неприятными хлопотами — сдавал документы, инструктировал детективов, на которых разбрасывали его дела. Одни коллеги здоровались с ним сквозь зубы, другие молча отворачивались. Если приходилось разговаривать с ним, смотрели мимо.
В кафе Мак просидел не один час — погруженный в невеселые мысли. Спешить ему было некуда. Разъяренный шериф Баркли поначалу хотел уволить его сразу, но Мак в надежде, что начальник посердится и со временем отойдет, вымолил отсрочку. Согласились на компромисс: Мак уходит в длительный отпуск — а там видно будет. В любом случае не миновать служебного расследования его проступка. И Мак предчувствовал, что оно пройдет по известному принципу Дикого Запада: «Устроим парню честный суд, прежде чем повесить».
Удержаться в полиции детектив мог в одном случае — если докажет почти недоказуемое: что снежный человек существует и это он убивает людей в горах.
Перед начальством и коллегами Мак с самого начала решил не оправдываться — головомойку сносил молча. Крис сработала так хитро, что не было никакой возможности кого-либо переубедить и доказать факт грубой подставы. А раз бороться бесполезно, нужно готовиться к отставке. К сорока одному году Мак поднакопил достаточно денег и мог не бояться ближайшего будущего. Вдобавок получает от лос-анджелесского управления полиции небольшую пенсию за былые заслуги и боевые ранения. Словом, все не так уж плохо и ему, еще достаточно молодому, открыты все дороги. Так Мак себя успокаивал — а на душе все равно скребли кошки.
В почти пустом в этот час кафе Мак сидел недалеко от стойки, и Шелли, дородная добродушная хозяйка лет пятидесяти, с тревогой поглядывала на него.
— Золотце, с тобой все в порядке? — спросила она по праву давней знакомой. — Ты допиваешь пятнадцатую чашку кофе. И на тебе лица нет.
Мак тяжело вздохнул:
— Чертов кофеин. Он меня когда-нибудь угробит.
Шелли лукаво усмехнулась:
— Золотце, не держи печаль в себе. Надумаешь исповедаться — валяй. Лучше станет. Я — могила, мне можно все рассказывать.
Мак был благодарен за доброе отношение. Но говорить о своих заморочках не хотелось.
— Шелли, ты откуда родом? — спросил он.
— Из Арканзаса, — ответила Шелли с гордостью. И с еще большей гордостью добавила: — Похоже, я там единственная не спала с Биллом Клинтоном. Даже знакома не была.
Она рассмеялась. И Мак улыбнулся в ответ.
— Ну вот, уже лучше! — воскликнула она. — Первая улыбка за день. Печально глядеть, когда такой красавчик — и горем убитый.