– Вы смельчак, Брэдли.
Уборщик поморщился.
– Только вышел… бац… Не видел…
– Не видели, кто стрелял?
– Нет. – В горле у раненого заклокотало. – Был… во Вьетнаме. Забавно… думал… это будет там.
Глаза у него вдруг закатились. Уолт выругался.
– Черт. Мне нужны еще бинты. Эмери…
Тот открыл пустую коробку:
– Больше нет. Кончились.
– Так сбегай и принеси. – Уолт потянулся к тележке. Рейни отступила, чтобы не мешать.
– Не получится, – покачал головой Эмери. – Больница слишком далеко.
– Вертолет? – подала голос Рейни.
– Вызвал семь минут назад. Думаю, будет минут через пять.
– Вот дерьмо, – воскликнул Каннингэм за спиной у Рейни. – Да сделайте же что-нибудь, остановите кровотечение! Человек же умирает, вы что, не видите? – Он обвел взглядом лица собравшихся, а потом вдруг сорвал с себя светло-коричневую рубашку, купленную два месяца назад и составлявшую предмет его особой гордости. – Вот, возьмите.
– Этого мало, – покачал головой Уолт. – Нужно покрепче перетянуть рану.
– Вахтерская кладовка, – вспомнила Рейни. – Там должно что-то быть.
– Гигиенические салфетки, – сказал Уолт. – Вот что нам надо!
Ближе всех к кладовке оказался Чак. Ухватившись за металлическую ручку, он дернул дверцу на себя. Дверца не поддалась. Он ударил по ней ладонью, а когда и это не сработало, навел на замок пистолет.
– Господи! – Рейни быстро шагнула к нему и одним движением выхватила «глок» из вытянутой руки, прежде чем напарник успел выстрелить. Потом повернулась и твердо посмотрела ему в глаза. – Черт бы тебя побрал. Никогда больше так не делай! Мы же на месте преступления, и здесь всё – улики! Возле школы перепуганные родители, и половина из них примчатся на твои выстрелы с дробовиками и разнесут тебя на кусочки.
– Нам надо ее открыть! – крикнул в ответ Чаки.