Книги

Ткущие мрак

22
18
20
22
24
26
28
30

– Те, что в нишах, представители династии, свергнутые моим предком. Те, кто торговал собственным народом, как рабами. Пращур казнил прежнего герцога и велел похоронить в старом обеденном зале, в назидание потомкам. Родриго Первый, знаешь ли, считал, что носящие венец Шести звезд должны помнить, что случилось в прошлом, дабы не совершать подобных ошибок. А эти… – Хозяин Треттини пренебрежительно топнул ногой, указывая на находящихся под ним. – Несколько друзей моего отца, устроивших заговор против моей семьи. Большинство выступивших были казнены на городских площадях, эти же… Они предали доверие, я потерял среднего брата, сестер, отца. Если бы не они, моя жизнь бы сложилась иначе.

– Вы не стали бы герцогом. Ваш брат старше.

– Верно. Но как-то не испытываю к предателям благодарности. Я велел выбить здесь нишу, затем посадил в нее сукиных детей, выдал им шесть фляг воды и кинжал, а потом замуровал.

– Они задохнулись?

– О нет. Там, – неопределенный взмах рукой, – сделали слуховое окно в подвал. Так что меня извещали о происходящем. Последний протянул два с лишним месяца, насколько я помню.

Он был любезен и вел словно бы светскую беседу, но его глаза, пронзительные и цепкие, следили за ее мимикой. Раньше Шерон была бы шокирована и сочувствовала несчастным, ибо никто не заслуживает подобной смерти. Теперь же… ей было все равно. Нет смысла жалеть незнакомых мертвецов.

– Познавательно, – вот все, что ответила она на рассказанную историю.

– Прекрасный повод продемонстрировать человеку, который не знает меня, как я поступаю с врагами.

– Я поняла намек, ваша светлость. Желаете, чтобы я стала вашим другом?

Он рассмеялся:

– Как стала другом Азиму? Мои шпионы докладывают, что он не очень-то рад вашей дружбе.

– Дружба, ваша светлость, вещь обоюдная. Герцог Карифа, которого я бесконечно уважаю, допустил непростительную ошибку.

Владетель сделал глоток вина:

– Продолжай, любезная гостья. Я предпочитаю учиться на чужих ошибках.

– Он счел, что я прислуга, ваша светлость. Что можно посадить меня в прекрасную клетку, выдать чудесный поводок, и я буду счастлива.

– У нас, правителей, подобное обращение с простолюдинами и даже благородными в порядке вещей. Согласись, прекрасная клетка и чудесный поводок куда лучше, чем какой-нибудь каземат. Но да. Я тоже понял намек. И все же мне не нужна твоя дружба, Шерон из Нимада, если ты не готова ее дать. Бремя власти не позволяет иметь много друзей. Давай пройдемся.

Снова появились слуги, распахнули двери, и девушка, шагнув за герцогом, оказалась в маленьком саду. Всего-то ярдов тридцать. Несколько кустов жасмина, розарий и труп.

Его она ощутила еще из помещения и теперь смотрела на мертвую крупную собаку пастушьей породы.

Обернулась назад, окинув взглядом двух гвардейцев, проследовавших за ними.

– Покажи, чтобы я был уверен и мы закончили с этой частью беседы.