Глава 26
Плот с командой Эдуарда Вачагановича несло все дальше и дальше. Ловко орудуя шестом, Николай вывел плавучее убежище на середину реки, и спасателей понесло мимо прибрежных зарослей, из которых то и дело доносились крики животных и каких-то горластых птиц.
Вася все время подкладывал в костер траву, чтобы было побольше дыма, но похоже было, что ученые забрались подальше от поселений туземцев. За два часа плавания в сплошной стене зарослей не обнаружилось ни одного просвета. Лес стоял густой и плотный как крепостная стена.
Изредка к воде на водопой выходили крупные звери. Они с удивлением провожали взглядами странных пришельцев, и спасатели не раз поблагодарили судьбу за то, что она подарила им это замечательное плавучее сооружение. Особенно после того, как огромный злобный ящер пустился в погоню за плотом. Он ворвался в реку, рассекая воду могучей грудью словно танк, но плот уже отнесло на несколько десятков метров и преследователь отказался от своей затеи. Грозно мыча, он развернулся и медленно побрел на берег.
— Глупое животное! — крикнул гиганту Фуго, когда они отплыли подальше. — Да наш Цицерон тебя уложит одной левой.
— У меня левый манипулятор не работает, — мрачно напомнил ему робот.
— Тогда одной правой, — поправился Фуго.
Подбросив в костер пару полений, Эдуард Вачаганович подсел к Алеше, который устроился несколько в стороне от остальных. Немного помолчав, капитан вздохнул и тихо сказал:
— Ты поставил меня перед очень неприятным выбором. С одной стороны я обязан рассказать Алексею Александровичу о твоем поступке. И тогда он тебя обязательно накажет. С другой стороны, вы со своей командой спасли нас от верной гибели. Еще каких-нибудь полчаса, и туземцы принесли бы нас в жертву своему отвратительному богу. За это я как командир корабля и спасенный должен объявить тебе благодарность, а как старый солдат — пожать руку за смелость.
— А вы не рассказывайте, — спокойно ответил Алеша.
— Не могу, — развел руками командир корабля. — Ты же нарушил мой приказ.
— Тогда расскажите, — сказал Алеша.
— И рассказать не могу, — поморщившись, проговорил Эдуард Вачаганович. — Я обязан тебе и твоим друзьям жизнью.
— Знаете, что бы я сделал на вашем месте? — спросил Алеша. — Я бы не стал ничего говорить моим родителям. Чтобы не расстраивать.
— На чужом месте легко принимать правильные решения, — вздохнул капитан. — Я вот тоже знаю, что сделал бы на твоем месте: молчал бы как рыба…
— Значит договорились? — быстро спросил Алеша и протянул капитану руку.
— Ладно, по рукам, — ответил Эдуард Вачаганович и протянул мальчику широкую, как разделочная доска, ладонь. Крепким рукопожатием они скрепили свой договор, и капитан вернулся к костру.
Спасатели сейчас больше походили на веселую компанию отдыхающих, пустившихся в плавание, чтобы половить рыбу, посидеть у костра и полюбоваться первозданной красотой дикой планеты. От нечего делать все, кроме Николая, принялись уничтожать фрукты, подаренные туземцами. Цицерон потихоньку затянул свою любимую песню о друге, которого автор предлагал затащить в горы. Вася любовно ухаживал за костром и даже попробовал испечь в нем несколько зеленых плодов. А Фуго с упоением делился со всеми своими впечатлениями от полета.
— И я вдруг почувствовал себя настоящей птицей, — с восторгом рассказывал он. — Расправив сильные крылья, я пару раз взмахнул ими и полетел. Река подо мной была словно ниточка, а огромные булыжники — как песчинки. Внизу кружила стая каких-то хищников. Они ждали, когда я приземлюсь, а я знай дразнил их.
— Языком что ли? — спросил Цицерон.