59
Фамилия доктора, Валье, совпадает с испанским словом valle, значение которого «равнина».
60
«Лунный свет» – одна из четырех частей «Бергамасской сюиты» французского композитора Клода Дебюсси (1862–1918).
61
Лас-Колумнас – Колонны (исп.).
62
Первое ноября – День Всех Святых – праздничный и выходной день в Испании, посвященный поминовению усопших.
63
Здесь у автора неточность: Таиса – дочь Симонида, царя Пентаполисского (а не его жена), в трагедии У. Шекспира «Перикл».
64
Гуакамоле – блюдо из авокадо, сока лайма и различных приправ, что-то вроде соуса.
65
Такос (taco в ед. ч.) – традиционное блюдо мексиканской кухни: кукурузная или пшеничная тортилья (запеканка) с начинкой. Такос-де-Халиско – популярная в штате Халиско (Мексика) разновидность тако – с козлятиной, приправленной специями и запеченной в глиняной печи.
66
Фрагмент реплики Просперо (пер. М. Кузмина).
67
«Полный дом», одна из покерных комбинаций – одна тройка и одна пара (англ.).