Книги

Сирота Пердиды

22
18
20
22
24
26
28
30

ГЛАВА V

Силбад жил в Башне принца.

Древняя и дорогостоящая фантазия романтического изгнанника из Сидоина. Башня стояла в конце мыса, как бесполезный маяк над цирками и ущельями.

Спрыгнув с устройства, Силбад сделал широкий жест гостеприимства. В его руке сиял огромный изумруд. Он провел гостей через колоннады у входа. Кое-где золотые брусчатки в холле рассыпались под натиском зеленых растений. В центре таз, где вода пузырилась вдалеке, казался чашей между пьяными пальцами; его перелива текла боком, извивалась наискось и терялась под мраморным постаментом.

Путешественников приветствовали крики попугаев, свободно гнездящихся под шатрами.

Силбад увел их. Следуя за ним, они поднялись на пять ступенек и вышли на крытую террасу, где он поселился. Там были его диван, его стол и его старая плита, которой он пользовался на досуге, не беспокоясь о батарее, «которая прослужит столько же, сколько и я», - сказал он.

Он относился к своим гостям согласно своим средствам, одновременно простым и великолепным, и покрыл деревянный стол золотисто-коричневой старой занавеской, которую он снял с окон первого этажа, но на которой все еще были переплетены инициалы Varlet d"Empire, с ростком звезд, фрамом и единорогом.

Он поставил великолепную посуду разной формы, поместив ополаскиватель для пальцев туда, где не хватало стакана, съел себя из задницы амфоры как тарелку, но разрезал мясо рукоятью придворного кинжала. слоновая кость.

Он подал им жареных попугаев, посыпанных пыльцой, и большие фрукты с сильным запахом. Он налил прохладную воду из курильницы, наполненной семенами мака.

Под аркадами террасы мы могли видеть темнеющую зелень неба, населенную сияющими танцами гейзеров. Силбад уставился на ароматный факел в металлическом кольце, опоясывающем колонну.

- В этой части Дьявольского шара ночь никогда не наступает, - объяснил старик. Остались сумерки за десять часов до возрождения дня.

Макс положил микрофон на стол. Опасаясь, что звук голосов может разбудить ребенка, он сделал его простым приемником.

- Вы знаете Клода? он спросил.

«Нет, но я слышал об этом», - сказал Силбад. Это парень, который переехал в Пердиде со своей женой. Шикарный мальчик! это выглядит. Пердиде тоже очень уединенный район, но приятный и без серьезных недостатков. Не считая шершней, гадости, которая выходит каждый год. Затем вам нужно закутаться дома в течение шести месяцев.

Он озадаченно взглянул на микрофон, плюнул семечком на перила и повернулся к Белль.

- Вы когда-нибудь слышали о шершнях Пердида, моя маленькая леди?

(Он называл всех мужчин: моряков, а женщин: моей хорошенькой. К Белль он относился с большим уважением.)

«Макс рассказала нам об этом», - сказала Белль своим музыкальным голосом.

Старик снял фуражку, обнажив металлический череп.

«Вот так, - сказал он, стукнув пальцем без кольца по звуковой пластине своего черепа. Шершни сделали это со мной много лет назад. Если бы не повезло, они бы попробовали мой мозг, как вареное яйцо. Любопытно, какая у них слабость для мозга и костного мозга! Не знаю, делает ли это их умными, но они хорошо умеют определять изолированного парня. Они размером с руку, и тысячи их падают на вас. У них есть щупальца, которые пронзают ваш затылок, как старый кусок картона. Они чуют человека на расстоянии лиги.