Книги

Сицилиец

22
18
20
22
24
26
28
30

Папа, Юлька, Джинаро, какие-то люди, радостные лица, шампанское… Голова кругом. Марко бережно усаживает меня в автомобиль, и везёт домой. Как приедем, первым делом выберусь из этого громоздкого, душного платья. Спасибо, Котя, за подсказку, что можно переодеться.

.

Вечеринку мы решили устроить в доме Марко… В нашем с Марко доме. Здесь Пьерджорджио с женой, Фабио с Паолой и Давиде, все мои друзья, несколько человек с кантины, священник из костёла и много людей, которых я никогда раньше не видела. Джинаро подводит к нам невысокого пожилого мужчину в элегантной соломенной шляпе, и я узнаю дядю Николы того, что был на автостраде, когда случились все те события.

— Марко, Лиза, поздравляю вас! Вы такая чудесная пара, просто не могу наглядеться.

— Джузеппе, — обращается к нему Джинаро, — я хочу тебя познакомить с Андреем. Это наш друг и отец Лизы.

— Что же, друг моего друга — мой друг. Рад познакомиться, Андрей, — трясёт Джузеппе папину руку.

— Я тоже очень рад, дон Пеппино, и огромное спасибо за вашу помощь. Если вы не возражаете, я хочу послать вам несколько бутылок вина из моей коллекции.

Джузеппе удивлённо поворачивается к Джинаро:

— Не пойму, он русский или сицилиец?

— Русский сицилиец, Пеппино, и наш друг. И ты даже не представляешь, какие у него связи в Москве.

— Буду рад как-нибудь поболтать. И называй меня просто Пеппино, ладно?

Когда он отходит, я подхожу к отцу:

— Пап, все нормально? Почему он такой важный?

— Он теперь здесь босс благодаря Джинаро — занял место Коррадо и будет даже сильнее его из-за хорошей поддержки.

— Откуда ты это знаешь?

— Джинаро сориентировал, чтобы я впросак не попал.

— Но ты же не будешь иметь с ним дела, правда?

— Конечно нет, но мы должны оказать уважение. Всё хорошо, даже очень хорошо. Не беспокойся.

— Лиза!

Я оборачиваюсь на голос Пьерджорджио.