Кстати, название романа Фейхтвангера в переводе на русский язык было в значительной мере искажено. Роман называется «Narrenweisheit oder Tod und Verklärung des Jean Jacques Rousseau», что в буквальном переводе означает «Дурацкая мудрость (или мудрость для дураков) или смерть и преображение Жан Жака Руссо».
1076
Русская литература и фольклор (XI–XVII вв.). Л., 1970; Русская литература и фольклор (первая половина XIX в.). Л., 1976; Русская литература и фольклор (вторая половина XIX в.). Л., 1982; Русская литература и фольклор (конец XIX в.). Л., 1987.
1077
The Family in Imperial Russia. New Lines of Historical Research / Edited by D. Ransel. Chicago; London, 1976 (см. здесь библиографию на с. 306–335). Интересные материалы по данной теме содержат «Украинские народные рассказы» и «Рассказы из русского народного быта» Марко Вовчок (1869), особенно рассказ «Питомка», давший официальный термин этому явлению.
1078
1079
Русская литература и фольклор (вторая половина XIX в.). Л., 1982; Русская литература и фольклор (конец XIX в.). Л., 1987.
1080
1081
Составила Т. Г. Иванова.
1082
Составила Т. Г. Иванова.