— Скажи-ка, Руби, ты знаешь, что такое крэк?
— Очень опасный вид кокаина, который продают в маленьких ампулах, и люди его курят, как табак, в трубках.
— Ты хорошо слушаешь на уроках.
— Когда как.
— Тогда должен тебе сказать, что крэк — это уже серьезное преступление, не идущее ни в какое сравнение с пьянкой в лесу. Понимаешь?
— Эти ребята курили крэк?
Брэндон! Сердце Руби упало куда-то в желудок.
— Мы еще точно не знаем. Но ходят слухи, что кто-то из старших классов ездит в Бриджпорт и привозит с собой крэк. Мы хотим найти этого кого-то, естественно, в тот момент, когда у него будет товар.
Кто-то, у кого на бампере приклеена наклейка «Fuck You You Fucking Fuck». Внезапно дело перестало быть таким веселым. Ведь на пассажирском сиденье мог быть Брэндон. Руби наблюдала, как Зиппи роется в мусоре, пытаясь найти пиццу. Вместо этого он нашел нечто совсем другое. Руби быстро подошла к нему и, сделав вид, что наблюдает за собакой, наступила на то, что раскопал Зиппи. Пес тут же попытался поднять ее ногу своей лапой.
— Чего он хочет? — спросил сержант Д"Амарио.
— Пиццу.
— Здесь есть немного, — сказал он, отворачиваясь от нее и направляясь к большой куче рядом с водой.
Руби быстро наклонилась, подняла трубку с крэком и засунула ее в карман. Сержант вернулся, неся в руке коробку с почти целой пиццей:
— Сколько ему можно съесть?
— Только один кусочек, он на диете.
Сержант Д"Амарио дал Зиппи один кусок пиццы — гавайской, с ананасами и ветчиной. Зиппи принялся вилять хвостом. Д"Амарио потрепал пса по голове:
— Почему на ошейнике нет бирки с именем собаки и вашим адресом?
— Ой, — сказала Руби. — Теперь вы нас арестуете?
— В следующий раз.
Руби отправилась домой. Сначала она пошла в неправильном направлении по старой каретной дороге, которое раньше показала сержанту. Она прошла мимо его машины и затем свернула в другую сторону. Ей казалось, что трубка с крэком была живой: она пульсировала в кармане. Руби засунула ее в большое дупло на старом дереве.