Книги

Путь воина (Сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30
Дж. М. Диллард Диана Кэри Путь воина (Сборник)

Развернувшиеся на планете Бахор драматические события заставляют командора Б. Сиско принять командование над межзвездной станцией «Дип Спейс-9».

По просьбе бахориан он отправляется в неизведанный уголок Галактики, где проходит грань между двумя мирами: реальным и сверхъестественным.

ru en Ирина М. Радченко Сергей Николаевич Самуйлов
Ortega ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6 2017-01-31 Сканы - irishev; OCR, обработка, вычитка, формат - Ortega {EA28F929-2420-4406-9587-1625B1BDC04A} 2.0

v 1.0 — создание FB2 по сканам irishev, структура — Ortega, 31.01.17

v 2.0 — полная вычитка, сверка, иллюстрации — Ortega, 19.02.17

Эмиссар / Д. Диллард. Путь воина / Д. Кэри Русич Смоленск 1996 5-88590-519-3 ББК 84(7 США) Д 46 УДК 820(73)-31 Серия основана в 1995 году Перевод с английского: И. М. Радченко, С. Н. Самуйлова Художник А. А. Барейшин Диллард Д.Д 46 Эмиссар / Д. Диллард. Путь воина / Д. Кэри: Романы/Пер. с англ. И. М. Радченко, С. Н. Самуйлова; Худож. А. А. Барейшин.— Смоленск: Русич, 1996.— 624 с.— (STAR TREK). ISBN 5-88590-519-3 EMISSARY: Original English language edition copyright © 1993 by Paramount Pictures THE WAY OF THE WARRIOR: Original English language edition copyright© 1995 by Paramount Pictures All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof any form. STAR TREK is a trademark of Paramount Pictures, registered in United States Patent and Trademark Office. This book is published by arrangement with Pocket Books, New York, pursuant to an exclusive license from Paramount PicturesД 8200000000 ББК 84(7 США) ISBN 5-88590-519-3 © Перевод. И. М. Радченко, 1995 © Перевод. С. Н. Самуилов, 1995 © Серия. «Русич», 1996 © Оформление. А. А. Барейшин, 1996 Диллард Д. М. ЭМИССАР Кэри Диана ПУТЬ ВОИНА Романы Редактор Г. П. Иванов Технический редактор М. Г. Соловьева Корректор О. Э. Храменко Подписано в печать с готовых диапозитивов 25.06.96. Формат 84 X 108‘/з2. Бумага типографская. Гарнитура Baltica. Печать высокая с ФПФ. Объем 19,5 печ. листов. Тираж 11 ООО экз. Заказ 482. Фирма «Русич». Лицензия ЛР № 040432.214016, Смо- ленск, ул. Соболева, 7. При участии ТОО «Харвест». Лицензия ЛВ № 729. 220034, Минск, ул. В. Хоружей, 21-102. При участии МППО им. Я. Коласа. Лицензия ЛВ № 82. 220005, Минск, ул. Красная, 23. Минский ордена Трудового Красного Знамени поли- графкомбинат МППО им. Я. Коласа. 220005, Минск, ул. Красная, 23. Качество печати соответствует качеству предоставлен- ных издательством диапозитивов.

© Перевод. И. М. Радченко, 1995

© Перевод. С. Н. Самуилов, 1995

© Серия. «Русич», 1996

© Оформление. А. А. Барейшин, 1996

Д.М. Диллард

ЭМИССАР

Глава 1

Первая же встреча с Жан-Люком Пикаром в корне изменила жизнь Бена Сиско.

В 44 002.3 по звездному времени сорок звездолетов Федерации получили приказ выдвинуться к Вульфе-359 и перехватить там корабль боргов, который шел по направлению к Земле. Звездолет «Саратога», согласно приказу, должен был выйти на рубеж перехвата первым.

Капитан-лейтенант Бенджамен Сиско служил на «Саратоге» старшим помощником капитана. Как и остальные члены экипажа, он никогда не видел боргов и не знал о них почти ничего. За исключением, пожалуй, того, что командование Звездного Флота считало эту расу особенно опасной. Да, несравненно более опасной и более коварной, чем раса ромуланцев. Тем не менее, Бен не испытывал страха. Он абсолютно верил в себя, своего капитана, свой корабль и свой Флот.

Но все же к тому, что Сиско увидел на главном экране «Саратоги», он оказался не готов.

На главном экране капитанского мостика корабль боргов выглядел гигантским серым пятном. На фоне черного, усеянного яркими точками звезд, бескрайнего неба корабль выглядел впечатляюще. Особенно поражали его размеры. В этом с ним не мог сравниться ни один самый большой корабль Федерации. Когда изображение подали на экран более крупным планом, Бен подумал, что это не просто звездный лайнер, а какой-то гигантский куб не правильной формы, состоявший из тысяч и тысяч уложенных правильными рядами металлических труб, хитроумных систем трубопроводов и многих крошечных отсеков. Ни малейшего намека на гармонию, изящество. Судя по всему, создателей «куба» мало интересовала эстетическая сторона их творения. Создавалось впечатление, что ими руководил инстинкт, направляемый могучими и таинственными внешними силами. На что он нацелен? Во всяком случае, именно он побудил создателей столь необычного звездного лайнера странным, на первый взгляд, порядком нагромождать друг на друга эти бесчисленные трубы и трубопроводы.

— Словно птичьи гнезда, — негромко произнес Бен. — Или улей. Да, гигантский металлический улей.

Интересно, что думал по этому поводу капитан Сторил? Бен скосил глаза в сторону капитана. Сторил хмуро разглядывал изображение на экране, меж его густых бровей заметно обозначилась складка. В позе и выражении лица капитана Бен заметил почти не скрываемую напряженность. Она означала одновременно сдерживаемое проклятье и крайнее удивление.

Сторил был вулканцем. Как все вулканцы, он в совершенстве владел своими чувствами и был наделен великолепным умом. В силу сочетания этих качеств он выглядел в представлении землян бездушно холодным и расчетливым. Первое время Сиско даже опасался, что вулканец Сторил будет принимать решения без учета привычек и психологии землян. Но эти опасения пропали после того, как Бен убедился, что преданность Сторила экипажу «Саратоги» несравнимо выше всех других его качеств.

— Мичман Дилэни, попытайтесь установить!..