Книги

Прыжок в секунду

22
18
20
22
24
26
28
30

Но от привычки говорить лишнее она точно избавилась. Не произнеся больше ни единого слова вслух, Нэт распотрошила наследство и забрала все, что смогла унести. Серебряное распятие отправилось за пазуху, поближе к сердцу.

Затем бывшая Маленькая повернулась спиной к выходу и Запределью, мелькавшему по ту сторону, извне, и молча, не оглядываясь, шагнула прочь от границы реального мира. В эту секунду начался ее одиночный рейд по концентрационному ареалу насилия, зла и грязных помыслов, накопленных человечеством.

Избрав путь, она уходила по нему. Не пустые слова, а четкие, целеустремленные поступки и движения подтверждали, что теперь Нэт никому и ничему не отдаст свое право на попытку.

И пусть, пусть жизнь человеческая – меньше чем ничего в сравнении с бесконечностью, всего лишь крохотный миг, по масштабам сущего, только мимолетная искорка в леденящей тьме Вселенной… прожить ее можно так, словно она ничуть не короче вечности. Это время – единственная настоящая ценность, доставшаяся человеку от зодчих мироздания, кем бы они там и тут ни были. Надо только не растранжирить ее попусту, успеть сотворить как можно больше тепла и света.

Напарник, вчистую освободившийся из плена хаоса, оставил ей бесценное наследие. Волю к победе. Он поделился основным залогом выживания человека в Зоне.

Главному научил.

Никогда не сдаваться, чтобы не прекратился отсчет секунд между прошлым и будущим…

г. Николаев;1995–1996 гг., сентябрь – декабрь 2011 г.

Примечания

1

 Пеплум (от «peplum» – женская верхняя одежда в Древнем Риме, аналог греческого пеплоса; буквально – «покров»; англ. вариант – sword & sandal, «меч и сандалии») – жанр исторического кино, для которого характерны следующие признаки: использование античных или библейских сюжетов; большая продолжительность фильма (зачастую более двух часов); масштабность: батальные сцены, панорамная съемка и огромное количество массовки. Несмотря на историчность сюжета, в фильмах могут присутствовать значительные расхождения с историей в угоду зрелищности; не всегда ставится задача достоверного воссоздания исторических событий. Впрочем, с этой задачей обычно не особенно справляются и фильмы, претендующие на документальность; толкования уцелевших исторических свидетельств неизбежно попадают в прямую зависимость от восприятия и убеждений авторов. (Мысленное примечание Большого, заметка на полях повествования).

2

На лугу цветочек маленький расцвел, / То цветок вереска. / И вокруг него кружатся сотни пчел, / Сладкого вереска! / Манит их волшебный аромат / Лепестков, что на ветру дрожат. / На лугу цветочек маленький расцвел, / То цветок вереска… – Текст известнейшей маршевой песни «Эрика» (автор Хермс Ниль, перевод Я.С. Семченкова), основан на игре слов: Erika не только женское имя, но и вереск по-немецки. Именно ее мелодия чаще всего невольно возникает в памяти у людей по ассоциации, когда заходит речь о германских маршах Второй мировой войны.

3

Томми (разговорн.) – так называли англичан немцы, аналогично тому как советские звали немцев «фрицы» или «гансы», а французы – «боши».

4

На позиции! (нем.)

5

Не сдаваться! Огонь! Огонь, трусы! (нем.)

6

Big Apple (англ.) – слэнговое название Нью-Йорка.