Огдан вернулся на свое место и посмотрел на девушек.
— Пока мой брат ищет мою невесту, вы составите мне компанию.
— Слушаемся, господин.
Огдан взглянул на чернокожую леди и направил на нее восьмизарядный револьвер.
— Ты. Назови свое имя? — Милисса, господин.
— Подойди ко мне, Милисса.
Женщина посмотрела на подругу, и Беланделла одобрительно кивнула той, дабы она подошла к морграту. Милисса не спеша приблизилась к принцу, с поникшим взглядом.
— Я вот смотрю на тебя, Милисса, и с восхищением понимаю то, что ты самая красивая из всех находившихся в этой комнате, не считая меня, конечно.
— Спасибо за любезность, господин.
— Я хочу поиграть с тобой в одну игру.
Милисса подняла на него заплаканные глаза.
— В какую игру, господин?
Огдан положил свой крупнокалиберный револьвер на стол.
— Правила очень просты. Я хочу, чтобы ты вставила один патрон в барабан револьвера, подошла к подружкам и по очереди начала спускать крючок. Та, которой повезет, будет сегодня жить.
— И я после всего этого тоже буду свободна?
— Конечно, — ухмыльнулся тот.
Женщина зарядила один патрон в барабан, прокрутила его и подошла к первой девушке. Огдан достал второй свой пистолет и на всякий случай держал его поближе к себе, мало ли Милиссе взбредет в голову застрелить его.
Милисса прижала ствол ко лбу Розалинды, взвела курок и плавно нажала на спуск. Раздался щелчок, и Розалинда выдохнула.
— Ты можешь ступать, — прогнал он ту.
После Милисса направила ствол на Жасмин. Прокрутка барабана, щелчок, и все в порядке, девушка также убежала из усадьбы. Следующая была рыдающая Персефона. Лоб, ствол, прокрутка, щелчок, девушка свободна. Последняя стояла невозмутимая Беланделла.