Книги

Покровители

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не может быть. Зачем ему это?

— Дамблдор изменял ему с Гриндевальдом.

— Нелепые слухи, — сердито сказал Лорд. — Сам Сев их и распространил.

— Нет дыма без огня, мой Лорд, — мягко сказал Люциус.

— Не верю. Петтигрю сказал, что спаситель Северуса не был похож ни на Дамблдора, ни на Гриндевальда.

— Вы во всем полагаетесь на Питера, мой Лорд? — поднял бровь Люциус.

Нарцисса делала мужу отчаянные знаки глазами.

— Я больше никому не доверяю. Вы все — недостойные подданные. Стоит выпустить вас из ежовых рукавиц, вы перегрызете горло и мне, и друг другу, — Лорд с силой вонзил серебряную вилку в мясо, словно протыкая грудь врага.

— Питер видел сначала одного любовника Сева, потом якобы второго… Может, у него вообще нет никакого любовника! — на щеках Люциуса зажегся лихорадочный румянец. — Поттер — вот ваш главный враг, мой Лорд. А убивать старого соратника, поддавшись порыву гнева, поверив в россказни слуги… — Малфой метнул презрительный взгляд на Петтигрю. Тот стоял красный, налитый злобой, напоминающий сердитого индюка.

— Ты сегодня на редкость говорлив, мой друг, — холодно сказал Лорд. — Уж не ты ли пресловутый герой-любовник? Мы можем это проверить. Бросится ли Сев защищать тебя так, как защищал мальчишку?

Кровь отхлынула от лица Малфоя.

— Простите мою несдержанность, мой Лорд, — тихо проговорил он, опустив глаза.

— Я могу поставить тебя на колени — просить прощения у Петтигрю, — насмешливо сказал Лорд.

— Лучше Круцио, мой Лорд, — тонкие пальцы Люциуса судорожно сжали бокал.

Драко уронил вилку. За столом повисла тишина. Слышно было, как за плечом у Лорда сопит Хвост.

— Я не настолько жесток, — ухмыльнулся Лорд, довольный произведенным впечатлением.

Пожиратели принужденно засмеялись. Не смеялся только Петтигрю.

— Мой Лорд, — мрачно сказал он. — Позвольте мне доказать вам свою любовь и преданность.

Лорд Марволо отложил вилку и манерно промокнул салфеткой губы.

— Ну-ну, — благожелательно сказал он.