— Не может быть. Зачем ему это?
— Дамблдор изменял ему с Гриндевальдом.
— Нелепые слухи, — сердито сказал Лорд. — Сам Сев их и распространил.
— Нет дыма без огня, мой Лорд, — мягко сказал Люциус.
— Не верю. Петтигрю сказал, что спаситель Северуса не был похож ни на Дамблдора, ни на Гриндевальда.
— Вы во всем полагаетесь на Питера, мой Лорд? — поднял бровь Люциус.
Нарцисса делала мужу отчаянные знаки глазами.
— Я больше никому не доверяю. Вы все — недостойные подданные. Стоит выпустить вас из ежовых рукавиц, вы перегрызете горло и мне, и друг другу, — Лорд с силой вонзил серебряную вилку в мясо, словно протыкая грудь врага.
— Питер видел сначала одного любовника Сева, потом якобы второго… Может, у него вообще нет никакого любовника! — на щеках Люциуса зажегся лихорадочный румянец. — Поттер — вот ваш главный враг, мой Лорд. А убивать старого соратника, поддавшись порыву гнева, поверив в россказни слуги… — Малфой метнул презрительный взгляд на Петтигрю. Тот стоял красный, налитый злобой, напоминающий сердитого индюка.
— Ты сегодня на редкость говорлив, мой друг, — холодно сказал Лорд. — Уж не ты ли пресловутый герой-любовник? Мы можем это проверить. Бросится ли Сев защищать тебя так, как защищал мальчишку?
Кровь отхлынула от лица Малфоя.
— Простите мою несдержанность, мой Лорд, — тихо проговорил он, опустив глаза.
— Я могу поставить тебя на колени — просить прощения у Петтигрю, — насмешливо сказал Лорд.
— Лучше Круцио, мой Лорд, — тонкие пальцы Люциуса судорожно сжали бокал.
Драко уронил вилку. За столом повисла тишина. Слышно было, как за плечом у Лорда сопит Хвост.
— Я не настолько жесток, — ухмыльнулся Лорд, довольный произведенным впечатлением.
Пожиратели принужденно засмеялись. Не смеялся только Петтигрю.
— Мой Лорд, — мрачно сказал он. — Позвольте мне доказать вам свою любовь и преданность.
Лорд Марволо отложил вилку и манерно промокнул салфеткой губы.
— Ну-ну, — благожелательно сказал он.