При публикации проповеди мы сочли возможным ограничиться лишь указанием параллельных мест в Писании, учитывая, что текст изначально был рассчитан на устное восприятие аудитории.
Помимо аллюзий на библейские тексты, мы посчитали необходимым прокомментировать еще один пласт ассоциаций, понятный современникам Донна, но мало знакомый нынешнему читателю: речь идет об алхимической образности. В настоящее издание включена наша работа, посвященная этой проблеме, а также статья об образе циркуля — еще одной "эмблеме" творчества Донна, используемом в "Обращениях...", но более известном по стихотворению "Прощание, запрещающее грусть". Мы предлагаем уточненную датировку этого стихотворения.
Обращения к господу
Обращения к господу в час нужды и бедствий, подразделенные на: I. МЕДИТАЦИИ о жребии человеческом, II. УВЕЩЕВАНИЯ и тяжбы с Богом и III. МОЛИТВЫ, взывающие к Нему из пучины бедствий моих
Heinrich Khunrath, Amphitheatrum sapientiae aeternae, 1602.
Генрих Кунрат, Театр вечной мудрости, 1602 г.
СВЕТЛЕЙШЕМУ ИЗ ПРИНЦЕВ,
Принцу КАРЛУ
Светлейший Принц,
Мне выпало родиться трижды[26]: первое рождение — рождение естественное, когда явился я в этот мир, рождение второе — сверхъестественное, когда принял я рукоположение[27], и ныне я родился в третий раз — и сие рождение лежит вне естественного порядка вещей, ибо я вернулся к жизни, будучи тяжко болен, но восстав от недуга. Когда рождался я второй раз, Ваш Высокородный царственный отец снизошел до меня и протянул мне руку помощи — не только поддержав меня, но — будучи мне на этом пути вожатым. Сей же раз я не только родился сам, но явился в мир отцом, мой отпрыск — эта книга, она родилась от меня — одновременно со мною. И я осмелюсь (как являл я Отца — Отцу[28]), явить сына — Сыну: явить Вашей Светлости этот образ моего смирения пред живым образом Его Величества Государя. Мне достало бы и того, чтобы Господь милостиво призрел мои к Нему Обращения: однако пример праведных владык — заповедь и образец, чтобы уподобить ему жизнь нашу; а ведь Иезекия, будучи царем, когда восстал с одра болезни, написал о недуге своем и о мыслях, на кои тот подвиг его. И подобно тому, как я жил во времена благоденствия, выпавшие на царствование Вашего Высокородного Родителя, — жил не только как свидетель, но и как участник многих событий, я питаю надежду, что, пусть иначе, но продлю жизнь мою во времена, отмеченные благоденствием под скипетром Вашей Светлости, — если сие чадо мое, пробужденное к жизни Вашим милостивым приятием, сможет продлить память о
Вашего Высочества смиреннейшем и преданнейшем
ДЖОНЕ ДОННЕ
Stationes, sive Periodi in Morbo, ad quas referentur Meditationes sequences[29]
1 Insultus Morbi primus;2 Post, Actio laesa3 Decubitus sequitur tandem;4 Medicusque vocatur;5 Solus adest; 6 Metuit;7 Socios sibi iungier instat;8 Et Rex ispe suum mittit;9 Medicamina scribunt;10 Lente et Serpenti satagunt occurrere Morbo.11 Nobilibusque trahunt, a cincto corde, venenum,Succis, et Gemmis; et quae Generosa, ministrant,Ars, et Natura, instillant;12 Spirante Columba,Supposita pedibus, revocantur ad ima vapores;13 Atque Malum Genium, numeroso stigmate, fassus,Pellitur ad pectus, Morbique Suburbia, Morbus:14 Idque notant Criticis, Medici, evenisse diebus.15 Interea insomnes Noctes ego duco, Diesque;16 Et properare meum, clamant, e turre propinquaObstreperae Campanae, aliorum in funere, funus.17 Nunc lento sonitu dicunt, Morieris;18 At inde, Mortuus es, sonitu celeri, pulsuque agitato19 Oceano tandem emenso, aspicienda resurgitTerra; vident, iustis, Medici, iam cocta mederiSe posse, indiciis 20 Id agunt;21 Atque annuit Ille,Qui per eos clamat, linquas iam Lazare lectum;22 Sit Morbi Fomes tibi Cura; 23 Metusque Relabi[30].I. Insultus morbi primus
Первый натиск болезни
Robert Fludd, Integrum morborum Mysterium, 1631.
Роберт Фладд, Целокупное таинство болезней, 1631 г.