Книги

Платина и шоколад

22
18
20
22
24
26
28
30

­— Я не хотела сказать, что шансы обучить тебя равны шансам обучить великана... — Гермиона запнулась, заметив смешинки в его глазах. — Но тебе стоило бы отнестись к этому серьезнее, Курт.­

­— Прости. Но ты невероятно забавно сравнила меня с практически безмозглым существом. ­

­Гермиона сдержала улыбку, вновь пододвигая к молодому человеку кубок.­

­— Попробуй ещё раз. ­

­Он вздохнул, расправляя плечи и прокашлявшись в кулак. ­

­— Агуамэ-энти!­

­Брызги ледяной воды обрушились Гермионе на мантию и на лицо. Она зажмурилась, сжимая губы. ­

­— Чёрт... Прости!­

­Она приоткрыла один глаз, глядя на смущённого Курта, который уже тянулся к своей сумке.­

­— Агуаменти, Курт. А-гу-а-мен-ти. Потренируйся в произношении, а на сегодня... — внезапно мягкая ткань заскользила по ее лицу. Миллер старательно промокал платком ее щеки. — Что ты...­

­— Вот, — он вытер кончик ее носа и лоб. — Прости. Я бездарен в заклинаниях воды. ­

­Гермиона смущенно опустила глаза, улыбаясь.­

­— Не страшно. Ты только учишься. На сегодня мы закончим, уже поздно, — она сложила книги и поставила на место чернильницу, отправляя томики на полки. ­

­Миллер наблюдал за ней.­

­— Ты не хочешь прогуляться? ­

­— Что?­

­— Прогуляться. Совместить приятное с полезным.­

­— Я... не знаю, — Гермиона растерянно сжала руками палочку. — Уже поздно.­

­Курт взглянул на часы, удивлённо присвистнув.­

­— Действительно. Половина девятого. Время с тобой мчится незаметно, — он улыбнулся, заглядывая Гермионе в лицо. — Тогда позволь проводить тебя до Башни старост.­