— Хочешь посмотреть платье?
Всё, чего ему хотелось — это накормить дерьмом Поттера.
— Да.
— Идём! — и она потащила его за руку в сторону тулившихся друг к другу домишек с острыми крышами.
Достаточно было одного взгляда, чтобы Блейз со вздохом покачал головой и пошёл следом, переглянувшись с усмехающейся Дафной.
* * *
— Попалась!
И чьи-то руки подхватили её под мышки, отрывая от земли.
Гермиона вскрикнула — вывески магазинов, витрины и удивлённые лица студентов — всё завертелось калейдоскопом перед глазами, но ноги почти тут же снова оказались на земле. Девушка отскочила, резко одёргивая юбку, и обернулась в негодовании.
— Что ещё за шутк… Курт?
Миллер стоял, как всегда блистая своей широкой улыбкой.
— Здравствуй, староста девочек. Ты сегодня отлично выглядишь.
Он выглядел уставшим. Несмотря на то, что он улыбался, глаза были какими-то пустыми.
— Куда ты пропал? — вопрос вырвался сам собой, и Гермиона поджала губы, удивляясь собственному несдержанному любопытству. — Прости. Я хотела сказать, привет.
Курт пожал плечами, запуская пятерню в волосы, которые сегодня не стягивала резинка, свободно спускавшиеся до воротника рубашки.
— Дома были проблемы, — он махнул рукой. — Я даже предупредить не успел, всё так быстро случилось.
— Ничего страшного, — быстро произнесла она прежде, чем он начал оправдываться. — Я понимаю. Правда, я думала, что ты с Лори Доретт.
И внезапно прямой взгляд едва не просверлил лицо Гермионы.
— С чего бы?
— Ну… — она поборола желание поёжиться от внезапной прохлады в голосе молодого человека. — Вы ведь вроде как вместе.