Книги

Отступники Старого мира

22
18
20
22
24
26
28
30

— И что будем делать? — спросил Лассон.

— Здесь есть какая-то система, — ответил я. — Смотри: вон там висит табличка «Кадры».

Мы подошли к тумбам под знаком и обнаружили, что все ящики помечены по названиям станций. Я быстро нашёл «Зарю», но тюрьмы там, где она должна была быть по алфавиту, не оказалось. Хорошенько всё оглядев, мы обнаружили отдельную тумбу, где были собраны документы по другим объектам. Там оказалась и тюрьма. Я взялся за ящик «Зари» и довольно быстро вытащил бумаги на всех, кто был с нами. Пролистывая папки, я наткнулся на личное дело Катана. На минуту я задержался на нём, чувствуя, как хочу вытащить его вместе с остальными. Во всём этом хаосе я совсем забыл о его смерти. Это произошло вчера, но сейчас казалось, будто мы выехали с «Зари» неделю назад. Я вспомнил, насколько потерянным чувствовал себя, когда увидел, как Катана заносят на «Айсберг». Странно, но сейчас я больше не испытывал этого. Мне столько всего пришлось пережить с момента его гибели. Столько такого, от чего он пытался меня защитить, но я больше не чувствовал себя беззащитным.

Усилием воли я отпустил его папку, закрыл ящик и обнаружил, что Лассон всё ещё перебирает дела из тюрьмы.

— В чём дело? — спросил я.

— Его здесь нет, — ответил норвальдец, — моего дела здесь нет.

Он захлопнул ящик и задумался на минуту, уставившись в потолок.

— Так, — сказал Лассон, размышляя, — когда я прибыл на «Зарю», Оша связывался с «Январём», чтобы подтвердить мою личность, — он перевёл взгляд на меня, — значит, папка должна быть в кабинете Менаги или в переговорной!

Он бросился из архива, но на пороге остановился и сказал:

— Возвращайся в конференц-зал, покажи им ваши документы, а я найду свои.

Когда я вышел, его уже не было видно. В конференц-зале Нанг пересказывал наше столкновение с заключёнными в порту. Я вошёл с кучей папок, вытащил из них дела нас троих — меня, Нанга и Маги — и представил их людям, сидевшим на полу. Они сравнивали фотографии в делах с нашими лицами и передавали папки друг другу.

— Я могу привести остальных, чтобы вы могли убедиться, что они тоже не выдают себя за других, — сказал я.

— Я думаю, — сказал парень в куртке, — что этого вполне достаточно. Теперь вы нас отпустите?

— Боюсь, мы не можем, — ответил я.

Когда он заговорил, я посмотрел на него и уловил какое-то смутное ощущение угрозы. Что-то в нём было очень знакомым, но я никак не мог вспомнить, где видел его раньше.

— Мы вынуждены остаться здесь, — сказал Нанг, — покуда не объявится Менаги, не расскажет при всех, что происходит и не назовёт своих сообщников.

— И сколько мы будем здесь сидеть?! — спросил чей-то голос.

— Я не знаю, — ответил Нанг. — Но вы можете всё упростить, если те, кого эта история не удивляет, признаются, что они всё знают.

Ответом вновь было молчание.

— С чего вы взяли, что такие здесь вообще есть? — спросил тот же голос.