Книги

Опасное задание

22
18
20
22
24
26
28
30
Беверли Бартон Опасное задание

В жизни психиатра Лини Паттон трагедия: ее сына Эндрю похищают злоумышленники. Безутешная мать решает просить помощи у агента спецслужбы Фрэнка Латимера, отца похищенного мальчика, который и не подозревает, что у него есть ребенок…

2010 ru Н Панин
FictionBook Editor 2.4 27 July 2010 Ната; Spellcheck: Жени 551F39ED-ADE0-47C9-A260-AB5D195C7365 1.0 Опасное задание А/О Издательство «Радуга» Москва 2008 978-5-05-006962-7 Оригинальноеназвание: Beverly Barton «Keeping Baby Secret», 2004

Беверли Бартон

Опасное задание

ПРОЛОГ

Лини уже третий раз проверила содержимое холодильника. Бутылочки с молоком стояли там, где она их поставила, и она это прекрасно знала. Просто Лини должна в последний убедиться, что ничего не упущено. Все-таки это поворотный момент в ее жизни, решающая ночь. Торопясь на кухню и проходя мимо компьютерного стола, Лини бросила взгляд на список телефонных номеров, висевших у телефона. Номера экстренной помощи, ее мобильного телефона, рабочего, номер коммутатора…

На пути из кухни в холл у нее взволнованно застучало сердце, в желудке образовался тугой болезненный комок, и она задумалась, почему ей так тяжело. Она ведь не первая женщина в этом мире, которая должна пройти через это болезненное разъединение. Миллионы женщин уже сделали то, что делает она, и большинство из них, вероятно, могут понять ее чувство вины и страха.

Дойдя почти до конца холла, Лини замедлила шаги, сделала глубокий вдох и сказала себе, что сможет решиться. Она — сильная женщина. Она — независимая женщина. Войдя в детскую, Лини перевела взгляд с Дебры, которая сочувственно улыбнулась ей, на Эндрю, мирно посапывавшего в своей кроватке и не подозревавшего, какие страдания переживает его мать.

— Все будет хорошо! — Дебра обняла Лини за плечи. — Ведь ты будешь уходить всего на несколько часов, и он, возможно, будет спать все время твоего отсутствия.

— Но если он проснется, а меня нет… — Лини подошла к детской кроватке и посмотрела на спящего Эндрю, которому исполнилось шесть недель. Он весь порозовел от сна, и Лини нежно коснулась рукой его розовой щечки.

— Если он проснется, то я буду рядом, — заверила ее Дебра. — А если проголодается, достану из холодильника сцеженное молоко. Ты же не навсегда его оставляешь, просто уходишь на работу.

— Может, отложим на недельку-другую? — Лини не могла смириться с мыслью, что ей придется разлучаться с Эндрю, даже на те четыре часа, чтобы доехать до телекомпании, сделать на радио двухчасовое ток-шоу для полуночников, подготовиться к утреннему шоу на телевидении и потом ехать домой.

— Нет, мы ничего не будем откладывать, — твердо возразила Дебра. — Мы можем продолжать возить Эндрю на радиостанцию каждое утро ради твоего дневного шоу, но нельзя выдергивать его из кроватки ночью. — Дебра сложила руки на груди и прищурилась. — Отправляйся на работу, Лини. Выполняй свои обязанности, а мне позволь выполнять мои.

Лини тяжело вздохнула.

— Но одна из моих обязанностей — быть матерью Эндрю. И если ты будешь слишком хорошо выполнять свою работу, мой сын привяжется к тебе, а не ко мне.

Дебра с улыбкой взяла Лини за руку.

— Эндрю уже привязался к тебе. Он знает, что ты — его мама. Если я буду делать хорошо свою работу — а мне хотелось бы думать, что я хорошо ее делаю с того самого момента, как мы забрали Эндрю из роддома домой, — то он будет воспринимать меня как свою любимую тетю или бабушку.

— Я глупая, да?

— Нет, ты просто хорошая мать.

— Хорошая мать? Знать бы, что это такое! У меня не было матери, ни хорошей, ни плохой, никакой.

— Мы с Джерри были родителями для более пятидесяти приемных детей за тридцать лет жизни в браке. — Дебра вздохнула, она всегда вздыхала при воспоминании об ушедшем из жизни муже. Он умер два года назад в возрасте шестидесяти трех лет от сердечного приступа. — Я встречала всяких матерей и могу отличить хорошую от плохой.

— Я тебе верю. Ты была для меня прекрасным примером, когда я жила с вами.