Книги

Обретенная

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина оторвался от Надии, поцелуй на удачу закончился так же быстро, как и начался.

— И что, по-вашему, вы делаете? — повторила вопрос Оливия. — Что вы вообще делаете на свадьбе моей сестры?

— Не знаю. — Он, недружелюбно нахмурившись, посмотрел на Оливию. — Я просто пришел сюда, чтобы поговорить с командиром Сильваном и командиром Брайдом. Но прежде чем сообразил, что происходит, меня втянули в это, заставив переодеться в нелепое одеяние, и втолкнули на эту чертову свадьбу.

— Это «нелепое одеяние», вообще-то, традиционный костюм моей планеты, — мягко сказал Сильван, когда они с Софи присоединились к беседе. — Хотя я не в курсе, почему вместо моего хорошего друга Меррика, который должен был быть здесь, чтобы выполнить поцелуй, в него одеты вы.

— Я вообще без понятия, — запротестовал крупный мужчина. — Спроси того парня. — Он указал на Дипа, который стоял с Локом и Кэт в дальнем конце священной рощи, разговаривая с другими гостями на свадьбе. — Именно он обрядил меня в меховую юбку и эти чертовы зеленые сапоги. И он тот, кто сказал мне просто стоять здесь до тех пор, пока не произойдет «поцелуй на удачу». Чем, как я думаю, мы только что занимались? — Раст повернулся к Надии, вопросительно приподняв бровь.

Надия почувствовала неприятные ощущения в животе.

— Да, это был поцелуй удачи. Но… ты говоришь, что ты не Киндред?

— Он человек, — заверил Сильван. Затем, увидев разочарование в ее глазах, он успокаивающе положил руку Надии на плечо. — Извини, дочь сестры моей матери.

— О, это моя вина. — Софи закусила губу. — Мне очень жаль, детектив Раст. Я знала, что вы придете сюда сегодня, но все просто вылетело из головы. Дип и Лок, видимо, подумали, что вы и есть старый друг Сильвана, который должен прийти вовремя на церемонию.

— Не беспокойся, Талана, никакого реального вреда не будет. — Сильван утешительно обнял свою невесту. — В конце концов, даже несмотря на то что он не собирался присутствовать на церемонии, детектив Раст, безусловно, поверил в наши традиции.

— Даже больше, — засмеялась Оливия. — После такого поцелуя вас наверняка ждет удача в браке.

Щеки высокого мужчины покраснели от смущения, но он высоко поднял голову.

— Насчет этого, — проговорил детектив Надии тихим голосом. — Извините. Не знаю … Я не уверен, что на меня нашло. Если я сделал вам больно…

— Но вы же этого не сделали, — поспешно заметила она, скрестив руки на груди. Человек. Он простой человек… а вовсе не Киндред. Но как это возможно? Она была так уверена. Настолько уверена…

Детектив Раст прочистил горло.

— Тогда все в порядке. Отлично. — Он отвернулся от девушки к Сильвану. — Вижу, что у вас день свадьбы и вы немного заняты, но у меня все еще есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать о Лорен. Знаю, вы верите, что она в безопасности, но она все еще в розыске, а ее мать очень расстроена.

— Конечно, она в безопасности, — прогремел Брайд, подходя, чтобы обнять Оливию. — Но почему вы не хотите, чтобы я ответил на вопросы, детектив? Я буду рад рассказать вам все, что знаю — у вас будет полное сотрудничество с Киндредами.

— Я пойду с вами и расскажу все, что смогу, — предложила Оливия. — Мы так же хотим, чтобы Лорен благополучно вернулась домой.

При упоминании имени пропавшей девушки у Надии возникло странное предчувствие. Началось с покалывания в пальцах, распространилось вверх по рукам, охватывая всю голову, лицо. О моя богиня… что это? Что случилось? Остальные все еще говорили о Лорен, и каждый раз при упоминании ее имени предчувствие все усиливалось. Потом Надия вспомнила, что говорила ей бабушка в день совершеннолетия.

«Возможно, у тебя проявится ал"лей, дитя мое, — говорила бабушка, когда объясняла, как будут проявляться силы Надии. — Это сродни сну наяву. Они очень редки, но не являются чем-то необычным среди тех, кто обладает видением. Если ал"лей нахлынет, не сопротивляйся. Позволь силе течь через тебя. Говори все, что к тебе приходит, ничего не утаивай».