Книги

Ночные игры

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если вы правы насчет серийного убийцы, то для меня это большое облегчение. Мне тяжело было думать, что это кто-то из местных.

— Вы можете рассказать нам какие-нибудь подробности? — спросила Ник. — Хоть что-нибудь? То, что сочтете важным.

Бенни вздохнул и покачал головой:

— Ничего в голову не приходит. То, что она была убита не в парке, вы и так, должно быть, знаете. Ее убили где-то в другом месте. Возможно, что-то дадут результаты вскрытия. — Он посмотрел Гриффу в глаза: — Ведь это вы занимались делом об Убийце королев красоты, верно? Ваше имя не сходило с первых полос газет. — Бенни посмотрел на Ник: — И ваше лицо мне тоже кажется знакомым. — Он щелкнул пальцами. — Точно, вы агент ФБР, и это вы возглавляли расследование.

Ник кивнула, но прежде чем она успела ответить, Грифф взял инициативу в свои руки:

— Сейчас это еще не официальное расследование ФБР. Специальный агент Бакстер здесь по частной инициативе. Мы только стараемся сложить части одной головоломки. Если нам удастся доказать, что один и тот же убийца действует в разных штатах, то ФБР возьмется за дело.

— Как вы знаете, любое дело, где имеет место пересечение границ штата, подпадает под юрисдикцию ФБР, — сказала Ник.

— Тогда так: я буду располагать новой информацией через несколько дней. Я поделюсь ею с вами, а вы держите меня в курсе по убийству в Техасе. — Бенни взял вилку и принялся за цыпленка под соусом, но вскоре продолжил разговор: — Если хотите, можете съездить в парк и посмотреть место, где Кендалл нашли. Вы также можете поговорить с офицером, который первым прибыл на место происшествия. Но не советую говорить с мальчишками, которые нашли тело. Для них это было настоящим потрясением, и их родители против того, чтобы они снова рассказывали об этом.

— Мы с мистером Пауэллом благодарим вас за сотрудничество, — сказала Ник.

— Ну что ж, — подытожил Грифф, — будем считать, что договорились. Мы переночуем здесь, а поутру отправимся в Стиллуотер.

Тридцатью минутами позже, когда Ник допила второй стакан чаю со льдом, а Грифф и Бенни съели по огромной порции шоколадного торта, все трое отправились в Баллинджер-парк. Парк располагался в самом сердце города и занимал целый квартал.

— Можете не спешить, — сказал Бенни, когда они подошли к огороженному лентой месту происшествия. — Ребята из следственного отдела уже все закончили, так что улики вы не затопчете. Если вам что-нибудь понадобится, звоните мне, не стесняйтесь. А я поеду в Пайн-Блафф. Последние шесть месяцев я навещаю там одну даму, думаю, если все и дальше пойдет теми же темпами, то до Рождества мы поженимся.

— Поздравляю, — сказала Ник, скосив глаза на обручальное кольцо шерифа, которое она заметила раньше.

— Спасибо, мэм. Я вдовствую уже более трех лет. Дети выросли и разъехались. Мне очень одиноко.

Он посмотрел на Гриффа:

— Вы ведь не женаты, мистер Пауэлл? Не затягивайте с этим делом. В вашем возрасте мужчина уже должен думать о семье.

Ник едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Если бы только Грифф мог видеть выражение своего лица! Зато когда Бенни ушел, она не стала сдерживать эмоций.

Грифф обиженно посмотрел на нее.

— Прости, — сказала она. — Но у тебя такое лицо, будто шериф Уиллоуби предложил тебе самому себя кастрировать.

— Не все созданы для семьи, Ник, разве не так? Ты ведь и сама делала попытку.