- Хочешь меня научить?
Гарри подался вперед:
- Честное слово, если будешь нарываться, научу!
Малфой с вызывающей улыбкой двинулся к Гарри, но как-то внезапно погрустнел и прислонился к стене:
- Очень мило, Поттер, доводить тебя до бешенства. Ты забавно злишься. Но мы, к сожалению, больше не дети.
Гарри непременно раздражился бы еще больше от таких слов, но голос Малфоя звучал очень устало и
Малфой невесело усмехнулся, и это вернуло Гарри к реальности:
- Что ты тут делаешь?
Малфой повернул к неожиданному собеседнику лицо, и Гарри понял, что слизеринец и в самом деле изможден: под глазами залегли черные тени, складки у губ прорезались ярко, и без того острый подбородок теперь был, словно обтянутая кожей кость. При этом в целом Малфой по-прежнему выглядел царственно.
- Привыкай, Потти. Мы теперь часто будем видеться... Или ты думал, что Упивающегося и сына Упивающегося так просто не посадят в Азкабан? - Малфой снова невесело усмехнулся. - Я теперь работаю здесь. И к Шекклболту буду заходить часто. Так что он от тебя тоже потребует перемирия.
Малфой отлепился от стены, прошел мимо Гарри, ошарашенного подобным заявлением, и оглянулся:
- Да, Поттер. Как ни тяжело это говорить, но я готов пойти на уступки. Сейчас еще рано, но когда-нибудь я снова протяну тебе руку. Надеюсь, в этот раз ты будешь умнее.
Не дожидаясь, пока Малфой скроется за поворотом, Гарри без стука ворвался в кабинет Шекклболта:
- И что это значит?
Министр оторвался от каких-то бумаг и угрюмо взглянул на озадаченно-рассерженного Гарри:
- Здравствуй. Вижу, ты встретил Драко.
- Драко?!
Шекклболт, недовольно пожевав губами, отложил документы и указал Гарри на кресло:
- Да, его зовут Драко. Постарайся привыкнуть к этому имени, потому что вам придется много общаться.
Гарри, все еще не веря, плюхнулся на жесткое сиденье того, что в Министерстве называют креслом. Общаться?!