Книги

Наказать и дать умереть

22
18
20
22
24
26
28
30

43

Хладнокровнее, Харри, хладнокровнее (англ.).

44

Статойл (Statoil) – норвежская государственная нефтяная компания.

45

Мартин Далин – шведский футболист.

46

Ни то ни сё (фр.).

47

Я скорее стану любовницей старика, чем молодого дурня (англ.).

48

От английского слова «temptation» – искушение.

49

Харриет Марвуд – героиня романа Джеймса Дженнингса «Харриет Марвуд, гувернантка», рассказывающего об отношениях строгой гувернантки и ее робкого воспитанника.

50

Жирный вторник (англ.) – вторник перед началом католического Великого поста. Название обычно употребляется во франкоговорящих странах. В США пышные празднования в этот день проходят в Новом Орлеане.

51

Держите свои шляпы (англ.).

52

«Озорные хвосты» (англ.).