– Ну, наконец! – Из спальни показалась тетя. Гена с Татой ахнули. Тетя была в кимоно. Шелковая ткань синего цвета с мелкими хризантемами по полю удивительно ладно окутывала круглую фигуру. В районе талии был повязан плотный пояс. «Пояс называется оби», – вспомнила Тата. Вслух она сказала:
– Как же вам идет!
– Да, идет. И очень удобная штука для тех, кто научился носить.
– Это сложно? – Тата пощупала ткань.
– Ну, движения не скованы, ткань тонкая. Для праздничных кимоно. Хотя есть и более простые варианты.
– Оно без пуговиц?
– Японцы пуговицы не любят. Ремешки, тесемки, разные приспособления. С пуговицами там тоже не все так просто – нецке иногда заменяют их.
– Нецке?
– Да, миниатюрные фигурки с отверстием для шнурка.
– Да, я кажется, что-то такое читала. А кимоно запахивается на «мужскую» и на «женскую» стороны? – улыбнулась Тата.
– Нет, запах всегда направо. Для любого кимоно. Кроме… Кроме печальных случаев. Вот мой муж любил говорить: «Когда мое кимоно наденут на меня и запахнут налево…»
– Что тогда? – Рябцев посмотрел на Адель.
– «Мир после смерти противоположен нашему», – так говорят японцы.
– А, понятно, он говорил – когда я умру…
– Верно, – сказала Адель.
Тата поспешила увести разговор от печальной темы:
– А это вам портной шил?
– Да, это – портной. И ткань разрисована вручную. Мелкие хризантемы – это работа художника.
– Прелесть! Какой изящный рисунок! Гена, тебе нужно купить кимоно. Мужское! Ты представляешь себя на совещании директоров в кимоно?
Тата расхохоталась, а Рябцев прыснул.