Книги

Митря Кокор

22
18
20
22
24
26
28
30
Михаил Садовяну Митря Кокор

Повесть "Митря Кокор" (1949) переведенная на десятки языков, принесла автору высокую награду — "Золотую медаль мира".

Иллюстрации П. Пинкисевича

ru ro Юрий Алексеевич Кожевников
час ABBYY FineReader 12, FictionBook Editor Release 2.6.6 15 September 2016 1.0 — Scan: sad369; OCR, Formatting, BookCheck: час 2DD051D6-CDFD-4164-9B87-719F473F8ACB 1.0

1.0 — Scan: sad369; OCR, Formatting, BookCheck: час

М. Садовяну. Рассказы. Митря Кокор. Л. Ребряну. Восстание Художественная литература Москва 1976 Редактор Е. Осенева Оформление «Библиотеки» Д. БистиХудожественный редактор Л. Калитовская Технический редактор С. Журбицкая Корректор Т. Кузина

Михаил Садовяну

Митря Кокор {1}

Глава первая

Как остался сиротой Митря Кокор из Малу Сурпат

На краю пустоши над рекою Лисой поселились крестьяне, — давно это было, лет сто тому назад. Назвали они село «Малу Сурпат»{2}, потому что Лиса прорыла там обрывистое русло и в бурное половодье обваливала крестьянскую землю, подмывая берег, на котором стояло село.

А пустошь мужики назвали «Дрофы».

Они говорили:

— Там у барина самая лучшая пшеница растет.

Часто со стороны степи в вышине плыли по ветру стаи тех птиц, от которых и получила она свое название.

— Ну, какая это пустыня? Сколько сел можно бы понастроить, да старый Мавромати оставил сыновьям наказ — никому не позволять там селиться. Дрофы — это золотое дно, да все богатство гребут господа, а мы живет в тесноте, гнием в бедности.

Летом выезжали крестьяне в поля, перебираясь через Лису по шаткому мостику, висевшему между обрывистыми берегами. Приближаясь к Воловьему колодцу, уже можно было почувствовать запах спелой пшеницы, доносившийся из Дроф.

— Как хлебушка белого хочется, — скажет, бывало, кто-нибудь.

Остальные смеются. Однажды кто-то посулил:

— Подожди, запашем мы пустошь, когда наступит второе пришествие!

Слова эти, еще неясные ему, услышал Митря Кокор, когда было ему лишь одиннадцать лет от роду. Засмеялся и он.

А ты чего смеешься? — спросила мать, обминая поудобнее солому рядом с ним в телеге.

— Да просто так.

— Когда не понимаешь, нечего скалиться.