Книги

Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну, почему же последняя, я тоже, например, ничего не знал…

Лия, игнорируя Дэнни, продолжила:

– Почему отец мне ничего не сказал, когда вчера вечером пришел домой?

Тут же вспомнив о том, что вчера у них творилось дома, Лия спохватилась: ну конечно, вчера вечером уж точно было не до корпоратива.

– Ну что же, Дэн, время еще есть, будем готовиться! – с оптимистичной улыбкой произнесла она.

– Ты за рулем? – вежливо поинтересовался Дэнни.

– Нет, утром я приехала с отцом. Подвезешь меня?

– С удовольствием!

Войдя в дом, Лия обнаружила сидевшего на диване Фокстера. Он обернулся, у него был вид пантеры, готовой в любой момент совершить прыжок:

– Лия, нам нужно поговорить.

– Поговорить, – усмехнулась девушка и холодно произнесла: – Ну, что же, вижу, ты все равно от меня не отстанешь. Говори!

Лия медленно уселась на диван, закинув ногу на ногу, и демонстративно вытянула руку, с интересом рассматривая украшения на пальцах, будто видела их в первый раз.

– Только, если можно, побыстрее! Я правда устала и хочу пораньше лечь.

Макс ожидал чего угодно – криков, воплей, слез, но только не того, что увидел. Перед ним сидела высокомерная и циничная особа, которая всем своим видом показывала полное безразличие к нему. Внутри Макса что-то оборвалось, обстановка абсолютно не располагала к искренней беседе и излиянию души, что он намеревался сделать.

– Как быстро ты изменилась, – осуждающе произнес он, смерив ее взглядом с головы до ног.

– Правда? Учителя были хорошие, – произнесла Лия ледяным тоном. – Ну, раз тебе нечего больше мне сказать, я, пожалуй, пойду! Знаешь, день был очень напряженный, – как ни в чем не бывало заявила она, будто напротив нее стоял вовсе не Макс.

Глава 24

Вот уже практически все собрались в зале, где должен был проходить корпоративный вечер. Мэдисон был немного напряжен: прошла почти неделя после последнего визита Мэта, он мог объявиться в самый неподходящий момент, и это заставляло Ричарда держаться скованно. Неподалеку от оркестра стоял высокий мужчина в черном смокинге с бабочкой. Скорей всего, ему было отведена роль ведущего на данном мероприятии. Людей было очень много, присутствующие подходили друг к другу, знакомились, обмениваясь улыбками и комплиментами. Лия и так всегда была на высоте, но сегодня она превзошла все ожидания. Из скромной девушки она превратилась в сногсшибательную даму. Волосы Лии были собраны в сложную прическу, яркий макияж, изумрудное платье в пол с довольно открытым для нее гипюровым декольте. Но все это нисколько не делало ее вульгарной, она была просто неотразима! На высоких каблуках, с изумрудами в ушах, она направлялась в зал.

Макс стоял на балконе, облокотившись на перила. Быстрым взглядом он обвел всех присутствующих, и его взгляд замер на вошедшей в зал Лие. Реакция присутствующих вполне совпадала с реакцией Макса: все оборачивались и провожали Лию восхищенными и удивленными взглядами. Но столь откровенный наряд, несвойственный девушке, вызвал настоящее цунами в душе Фокстера. Ревность постепенно овладевала им, горяча кровь в жилах. Он жадно сверлил красавицу взглядом.

В центр зала вышел ведущий со словами приветствия. Мероприятие обещало быть весьма занимательным. Покончив с торжественной частью, ведущий призвал всех наполнить бокалы. Заиграла музыка, первый медленный танец. Дэнни Диксон, недолго думая, подошел к Лие и закружил ее в танце. Макс почувствовал, как его тело напряглось. Он все еще стоял на балконе, сверля танцующих горящими от злости глазами. «Почему он постоянно крутится возле нее?.. Почему она передумала лететь к Линде?.. Зачем она надела столь вызывающий наряд – чтобы мне насолить?» – засыпал он сам себя вопросами.