Книги

Ледовое побоище 1242 г.

22
18
20
22
24
26
28
30

Прол. Ольшаница. «Между Горушкой и Синезятью промой Ольшаница — тоня такая; там ольха бывши, только не при нас».

Печная троста. «После Бударья Дна — Бабий наволок… а потом будет Печная троста; тут рыбозавод был — печи стояли, а завод и сейчас есть».

Черёмушье (Чёрёмуша). «Черёмушье — это место такое, берег называется, там троста есть, рыбу ловят; недалеко на севере, метров 400 будет, там Пнево стояло по писанию, а потом деревню-то перенесли подалей от берега. Это много лет назад прошовши».

«А вот она самая Черёмушья — это как бы напоминает большой полуостров; он содержит громадное количество камней, причем глубина озера меняется — где глубже, где мелче, перевалами такими».

«Черёмушье — как каменистый полуостров, по дну идет гривой камни, исключительно камни».

«Где Гряда, там самое узкое место Чудского озера, а дальше оно значительно расширяется. И это каменистое место Черёмуша, очевидно, не давало озеру размывать берег».

«Мне кажется, будто здесь каким-то человеческим трудом эти камни выложены — в Черёмушье-то. Говорят, в Черёмушье какая-то стройка была».

Сравнение приведенных названий вдоль всего побережья исследуемого района не позволяет, конечно, установить с точностью прежнюю береговую линию, но со всей очевидностью показывает, как намного продвинулась она в сторону суши. Причем процесс этот продолжается непрерывно и в настоящее время[89].

III. Названия близлежащих объектов по аналогии

Известно, что близлежащие географические объекты часто называются одним и тем же или аналогичным названием: общее название населенного пункта и водоема, на котором он расположен, дороги и объекта, к которому она ведет, и т. п.

В местных названиях эта закономерность распространяется и на самые, казалось бы, незначительные объекты: аналогичные названия присущи, например, участку берега и примыкающему к нему тростнику; деревне — и расположенной поблизости полянке, реке — и острову в ее устье, и т. п.

Эти аналогии в названиях представлены не только с большой последовательностью, но и очень полно (рис. 3). Сиговец — остров; Сиговица — участок озера со слабым льдом.

Бабья троста, Бабий наволок. «После Бударья Дна — Бабий наволок — это напротив Рудницы; рядом Бабья троста; говорили, бабы гулять ходили; там сухо было, а теперь озеро — троста в озере».

Вла́сова Грива (Уласовщина), Уласовская канава. «Власова Грива — это была эстонская деревня; мы-то зовем Уласовщина — это то же самое… Это как от Заход, эта деревня восточнее, километра полтора. Там дворов 17 было, теперь там ничего нет, одни усадьбы [фундаменты]».

«И там речка есть, называем Уласовская канава. Она впадает в Верховскую речку… а канава от деревни Уласовщины как раз на юго-восток, недалеко».

Запедерик, Запедрикская заводь и Запедрикский наволок. «Запедрикская заводь — по берегу 100 м, в сушу тоже метров 100».

«Запедрик — это берег, тростой заросши, метров 250–300 в северо-западном направлении от Острова; он оканчивается Запедрикским наволоком, выделяется метров на 8–10 в озеро».

Замошье, р. Замушская (Замошская). «Замошска речонка до самого Замушья идет, впадает в ту же реку [Самолву]».

«Замушская речка — она приток такой, а только так называется, она начинается с Замошья, впадает в Самоловскую речку — от Рудницы 2 километра. Она начинается так и слывет Замушская речка, километра полтора длиной».

Яновы Заходы (Еновы Заходы, Ена), Еновские Ворота и Еновский мох. «Яновы Заходы — это деревня, после войны много домиков было, но все дома растащены; один домик стоит полуразрушенный».

«Там эстонская деревня была — Ена. Сейчас нет ничего — немец выселил. Как в него ехать, так туда сейчас одна халупка там оставши, как моя, а было много, жителей тридцать — немец всех выселил».