Книги

Кровь Бога. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Благодарю, мэтр. — Благодарит юноша.

— Было сложно?

— Отнюдь. Слишком просто. — Сареф присаживается за свой стол. — В состязаниях, где нельзя напрямую атаковать противника, можно легко выйти победителем.

— Разумеется. С нетерпением жду твоего выступления на личном зачете. Как продвигается подготовка?

— Я изучил всё, что вы дали.

Далее маг начинает осыпать студента вопросами по выполненным заданиям, причем постоянно перескакивая с темы на тему. В первый раз было трудно, но Сареф без труда выдерживает подобный допрос. Основное правило — не медлить с ответом. В идеале Сареф должен начать говорить по существу как только мэтр Вильгельм заканчивает вопрос. Не стоит говорить, что нужно потратить много сил на изучение, чтобы материал отскакивал от зубов.

— Ладно, неплохо. Как продвигается изучение специализации? — Некромант встает из-за стола и начинает что-то искать в коробках на полу.

— Здесь было труднее общемагических дисциплин. После тренировок я смог отреставрировать данную вами книгу. — Сареф вынимает из собственной сумки очень старую книгу.

Древний том по магии наставник вручил перед отбытием с приказом тренироваться в использовании «Реставрации». Время не пощадило книгу, особенно записанные в ней тексты. Потребовалось много усилий, чтобы вернуть состояние книги в приемлемый вид. Нетрудно склеить разорванные листы или вновь сделать корешок крепким. С подобным даже «Обратная энтропия» бы справилась. При этом с каждой попыткой магия получалась всё лучше и лучше.

Однако восстановить текст оказалось труднее. Сареф не имел никакого понимания, что было записано в книге. Концентрация на результате является важным компонентом для магии, так что пришлось одним лишь упорством добирать очки. К счастью, «Реставрация» независима от изменения энтропии. Сареф смог буквально перенести книгу в прошлое, где том был целым и читаемым.

В один момент чуть не пустил магию на самотек, что могло бы повлечь реставрацию не только книги, но и событий вокруг неё в прошлом. В прошлый раз Сареф смог воссоздать историю штурма какой-то крепости, пытаясь просто отремонтировать человеческую кость. Подобные путешествия довольно опасны для начинающего мага-археолога, поэтому мэтр Вильгельм объяснил, как нужно это контролировать. Сареф уверен, что точно бы не догадался до многого, что получает от наставника.

— Правда, я не могу оценить записанное в ней, так как язык мне незнаком. Подобного алфавита нет даже в академическом сборнике иностранных языков, включая уже мертвые. — Продолжает Сареф, смотря на спину мага, который продолжает обшаривать коробки.

Мэтр Вильгельм кажется полностью погруженным в процесс поиска чего-то, на слова Сарефа никак не отреагировал. Студенту остается ждать наедине с посторонними мыслями, пока он не завершит свои дела. Все же огромная удача, что он встретился с мэтром и смог заинтересовать старого некроманта. Однако Сареф осознает, что мэтр Вильгельм вряд ли помогает по доброте душевной. Как и не особо верит в идею «величия в магии».

Пока что он понял две вещи. Во-первых, некроманта действительно нельзя мерить обычными рамками. Порой он весьма эксцентричен и ломает устоявшиеся шаблоны. Во-вторых, он ничего не делает просто так. То, что Сарефу сначала казалось странным, в конце часто оказывалось до ужаса эффективным в том или ином деле. Как и Сареф, он скрывается внутри человеческого общества, больше не причисляя себя к людям. Его не сковывают рамки морали или общественного мнения. Однажды он может стребовать все долги с Сарефа не самым приятным способом. Вампир понимает это, но сейчас он зависим от мага.

— Нашел. — Некромант поднимает над головой бронзовую урну и внимательно осматривает со всех сторон. После поднимается и ставит предмет на парту Сарефа.

— Не смог прочитать, говоришь? Не обращался к мэтру Ценеру? — Спрашивает чародей. Да, можно было бы обратиться к преподавателю языков, мэтр Ценер — один из лучших специалистов-переводчиков не только в Манарии.

— Не обращался. В этой книге могут быть запрещенные знания, поэтому я посчитал опасным показывать кому-либо. — Отвечает Сареф.

— Молодец. — Кивает мэтр Вильгельм. — Чего у тебя не отнять, так это осторожности. Знать содержимое книги тебе пока не нужно. Лучше скажи, что это?

Наставник переключает внимание студента на бронзовую урну. Сареф внимательно осматривает предмет с близкого расстояния, порой чуть не касается кончиком носа. Темно-коричневая урна не выглядит такой уж древней, кажется, что за ней постоянно ухаживали. На поверхности нет никаких знаков, например, орнамента или следов использования.

— Трудно сказать, для чего она применяется. — Отвечает Сареф.